黄月琦
【摘要】颜色丰富了我们的生活,也丰富了人类的文化,在中英文化中,颜色具有了不同的内涵。带颜色的词汇丰富多彩,意义多变。本文列举了中英文化中一些有趣的词汇,通过对比分析,探讨不同颜色词汇的内涵与翻译。
【关键词】颜色;内涵;文化
【中图分类号】G633.41 【文献标识码】B 【文章编号】2095-3089(2017)31-0131-01
在英语学习中,我们常常遇到带颜色的词汇,有些可以从字面判断其含义,有些却不能望文生义,否则容易产生误解,尤其是在做阅读和翻译时,常常会犯错。下面按不同颜色加以讨论。
一、red(红色)
在中国文化中,红色代表喜庆、吉祥、正义、权威。人们喜欢红色,爱用红色装点喜庆节日,寓意红红火火,如希望开门红、上红榜。在英语中,red不是很受欢迎,它有危险、血腥、革命之义,如 see red 愤怒; a red battle 血战 。有些带red 的短语,和中文有相似的意义,很好翻译,如 roll the red carpet for sb.(为某人铺红地毯)热烈欢迎;。但是有些短语,需要在意思上延伸,如in the red 赤字,亏损,red- handed 现行犯的。还有些词汇,在中英文化中,意义完全不同,如red sugar 不是红糖(其英语是brown sugar),而是黄糖(一种化学药品)。如果把red sugar当做红糖食用,将会产生严重后果。 红茶的英译是black tea,而不是red tea.由此可以说red不都是红,black 不全是黑。red-eye 是夜班飞机,而不是红眼病。心理上的红眼病是green-eyed,嫉妒的,;生理上的红眼病是pinkeye。
二、blue(蓝色)
象征纯洁、理智、准确、空虚、平静与智慧,在西方国家,蓝色在口语中有很多涵义。一方面,它具有高贵的意思,如blue -blooded 名门望族的;blue-eyed boys宠儿;blue law 严格的法律;blue ribbon;最高的荣誉,另一方面,它具有消极、悲观、忧郁的含义,如a blue outlook 悲观的人生观;feel blue 感觉不高兴;blue music伤感音乐;blue Monday 讨厌的星期一(尤指与欢乐的周末对比);black and blue 遍體鳞伤。还有一些词的意思很特殊,如 once in a blue moon 千载难逢;blue-sky不是蓝天,而是无价值的,不切实际的;blue sky bargaining漫天讨价;blue fear极度的惊恐;drink till all's blue:一醉方休;out of the blue完全出于意外;a bolt from the blue晴天霹雳 a blue joke下流的笑话,黄色笑话 (注意,不是yellow哦);blue-pencil编辑;修订(中国人喜欢用红笔修改,而不是蓝笔。)
三、white(白色)
在西方文化中,白色象征高雅、纯洁、幸运、吉利、希望、善良、清白与神圣: white wedding 纯洁的婚礼,取其纯洁之义。,如 white lie 善意的谎言;white man 善良的人;white hand 清白无辜的;days with a white stone 过着幸福的生活;a white spirit 高尚的精神;a white soul 纯洁的心灵。同时,白色是高尚、公正、和平、光明、权力的象征,如美国的白宫(White House),英国伦敦的白厅(Whitehall).以下带white(白色)的词有特殊含义,如white war没有硝烟的战争,常指"经济竞争";white money银币;white elephant无用而累赘的东西;white crow罕见的事物(俗话说天下乌鸦一般黑);white coffee牛奶咖啡;white feather胆怯(传说白羽毛的鸟儿不善战,胆小害怕);black and white,白纸黑字;white flag 举白旗,表示投降。white-collar 白领,脑力劳动者。
四、black(黑色)
黑色象征邪恶、秘密、绝望、恐怖,黑色总是与悲哀、不幸、死亡、不详或者不确定等事件联系在一起。black market 黑市;black money黑钱(指来源不正当);black Friday耶稣受难日;不吉利的星期五;black lie用心险恶的谎言;black deeds 卑鄙行为;black future 黯淡的前途;black letter day 倒霉的一天;blackmail敲诈勒索信。英语中,常常用动物或物品指代人,如black dog 忘恩负义的人;black sheep 害群之马 (注意不是black horse。black horse是黑马,指意外获胜的人)。black hat 坏人;black leg 骗子;black art 魔术;in the black:盈利(还记得赤字吗? n the red)。以下2个短语很好理解:call white black颠倒黑白。The pot calls the kettle black水壶嘲笑水罐黑,即五十步笑百步。
五、green(绿色)
绿色有准许行动之意,因为交通讯号中绿色代表可行green light 绿灯,准许。在西方股票市场,绿色代表股价上升;在中国股票市场则相反。(:因为中国人喜欢红色;,把红色设为上涨,绿色是下跌。但西方传统中绿色代表安全,红色代表警戒,是绿涨红跌)
绿色是植物的颜色,与春天有关,可代表自然、生态、环保、希望、未来、青春与和平等,如绿色食品green food;green thumb园艺之才,擅长栽花种草的人;green goods 新鲜货。由于美元纸币是绿色的,因此美国人通常把钞票称为greenback;green power 金钱的力量、财团;green sheet 指政府预算明细比较表。
在英语中,绿色还用来表示“没有经验、缺乏训练、知识浅薄”等意思。green girl 新手,黄毛丫头;green hand 新手,没有经验的人,如,The new typist is green at her job.刚来的打字员是个生手。
在中英文化中,许多颜色具有相似的意象,因此在学习含颜色的词汇时,我们可以联想该颜色词的涵义,以加深理解。遇到没有学过的词汇,也可以合理猜测该词汇的意思。当然,有部分特殊词汇,与中文含义相差甚远,如red sugar等,需要我们牢记。没有把握时,要勤查词典,不能想当然,否则,也会犯错。
参考文献
[1]杜平 姚连兵.跨文化交际教材[J]中国人民大学出版社.2015.5.
[2]董小玉.现代礼仪与文化交流[J]高等教育出版社2016.5.