by Eliza Lee Follen
1) posy ['pəʊzɪ] n. 小花束
2) pink [pɪŋk] n. 香石竹(相信同学们都知道pink有“粉红色”的意思,但在这首诗里指的是一种花)
3) mignonette [,mɪnjə'net] n. 木樨草
4) tulip ['tjuːlɪp] n. 郁金香
5) sweet pea [piː] 香豌豆
6) morning glory ['glɔːrɪ] 牵牛花
7) violet ['vaɪəlɪt] n. 紫罗兰
8) marigold ['mærɪgəuld] n. 万寿菊
9) aster ['æstə] n. 紫菀属植物
10) lady-bird ['leɪdɪbəːd] n. 瓢虫
In little Annie’s garden
Grew all sorts of1)posies;
There were2)pinks, and3)mignonette,And4)tulips, and roses.
5)Sweet peas, and6)morning glories,A bed of7)violets blue,
And8)marigolds, and9)asters,
In Annie’s garden grew.
There the bees went for honey,
And the humming-birds too;
And there the pretty butter flies
And the10)lady-birds flew.
And there among her flowers,
Every bright and pleasant day,
In her own pretty garden
Little Annie went to play.
诗情话意
本诗作者伊丽莎·李·福伦(1787~1860)是美国诗人和童书作家,她的作品在美国可谓家喻户晓,很适合用作英语儿童文学的入门材料。
这首小诗风格简约清新,朗朗上口,适合朗诵。诗人热情洋溢地描写了春天里花园的景象。让我们一起来看看安妮花园里哪些花草和昆虫是大家见过的吧。