张亚晴(新疆师范大学国际文化交流学院,新疆 乌鲁木齐 830054)
截止到2012年底,中国已建立孔子学院400 所,建立孔子课堂535 个,分布在108 个国家和地区。据国家汉办预计,到2020年,海外学习汉语的人数将会达到2 亿人。[1]美国国家总统特朗普2017年11月访华期间,带来外孙女阿拉贝拉录制的中文视频,引起海内外一片赞叹。阿拉贝拉曾经就读的语言学校校长科尔曼提到,在这个学校学习普通话的学生中有一半都是美国人,这些孩子的家长认为,学习普通话会让孩子在未来的生活里跟国际接轨。国际上的汉语热反映了中国国力的日渐强盛,在传播汉语和中华文化的过程中,孔子学院又是极其重要的窗口。孔子学院如何传播中华文化,才能被受众者接受且不被贴上“文化入侵”的标签,是我们亟待考虑的问题。
在传播形式上,传统传播方式有“二分法”和“五分法”。“二分法”以传播主体是否在场为标准,将传播方式分为亲身传播和大众传播。“五分法”以传播的主体和媒介形态划分,将传播形式分为自我传播、人际传播、群体传播、组织传播和大众传播。在孔子学院对外文化传播上,无论是“二分法”还是“五分法”都存在一些交叉或不明晰的地方,因此在这里笔者采用李建军新的传播形式。李建军从传播的行为取向和施力程度不同将文化传播分为刚性传播与柔性传播;以传播的思维方式和心理取向为尺度把传播分为理性传播和情感传播;从传播活动的时间持续取向上将传播分为韧性传播和间歇传播。[2]这三组方式是辩证统一的传播方式和开放式关联系统,是新的传播向度。在现代的国际形势下,孔子学院对外文化传播,应更加重视情感传播,为孔子学院对外文化传播增添新的向度和血液。下面笔者将从孔子学院情感传播中的传播形式、传播者和传播内容三方面加以阐述。
在孔子学院对外文化传播上,为了消除“中国威胁论”,应倾入更多的情感因素。首先在对外称呼上,不应是宣传或传播,更多的应该是文化交流。“宣传”或“传播”容易给人咄咄逼人的压迫感,而“文化交流”暗含更平等的姿态。文化传播应该是一种文化互动,不是单向的传播。孔子学院教师在对学生传播中华文化的同时,也应学习对方的语言和文化,找到双方文化的共同点,求同存异,拉近双方的距离,而不是一味强调差异之处。要学会做文化的倾听者,而不是强势的宣传者。
孔子学院文化传播的受众可以是企业、各种社会组织、个人。在对外文化传播的过程中,应该由单主体向双主体转变,硬传播向软交流转变。国之交在于民相亲,民相亲在于心相通。做带有温度的文化传播者,只有考虑接受者的文化程度、教育背景和主观感受,才能以一种“润物细无声”的方式传播汉语和中国文化。在了解和分析国外接受状况的情况下,制定文化海外传播策略,提升孔子学院文化传播效率。例如在吉尔吉斯斯坦奥什孔子学院推行的家访制度。孔子学院教师带上有中国特色的礼物去学生家里家访,有助于拉近学生与教师之间的距离,不仅对学生而且对学生家人及亲戚朋友传播了中国文化。
孔子学院对外文化传播者的主要群体是教师,每个孔子学院教师都是国家的名片。在孔子学院教师的选拔上,不仅要有中国的优秀教师,也要选拔本土的对中国文化有极大热忱的教师。“外国孔子教师”本身有精彩的故事,也善于讲中国故事,他们可以利用自身优势推动“汉语热”的持续发展,也让外国人对中国文化有了更深的了解。中国孔子学院志愿者不仅要有过硬的教学技能,也要有良好的文学、史学、哲学修养和国际视野。通过集中培训,要使中国孔子学院志愿者不仅能讲中国历史故事,而且也能讲好中国现代国情。除了孔子学院教师外,也要增加国内优秀人才的巡演,如文艺巡演、名家课堂巡演、教材巡演等,扩大中华文化影响力,用实际行动讲好中国故事。
除了孔子学院教师,优秀的汉语节目也是传播汉语和中华文化的桥梁。《汉语桥》、《中国汉字听写大会》、《汉字英雄》、《诗词大会》、《见字如面》等节目,在传播中国汉字、诗词文化上有很深的影响力。同时中国优秀的电影和文学作品也能引起受众的情感共鸣,达到出其不意的效果。也可以利用国外的Faebook 和Twitter 进行文化交流和传播。我国的宣传公众号也应该打破千篇一律的严肃口吻,更加生动、真实、有趣地融入当地生活,跟当地民众进行文化交流,用大众喜闻乐见的方式讲好“中国故事”。
孔子学院对外文化传播中,应由语言教学向语言文化教学相结合转变。汉字教学过程中,更应注重与中华文化相结合。在新疆师范大学我曾见一位教师给留学生讲解汉字“卧”的写法。这位老师把“卧”字形象地画在黑板上,是一个人挺着肚子躺在床上,旁边的“卜”代表着古代中国床边的凳子以及凳子上放的鞋子。这样,留学生很容易就记住了“卧”字的写法,同时还了解到了中国的传统文化。在教材的编写上,应支持各孔子学院自主编写本土化的教材,甚至可以将教材动漫化,吸引学生学习的兴趣。
古筝、剪纸、武术、书法等虽为中华优秀传统文化,但是在现代生活中,应用并不是太多。很多中国人甚至都不会古筝、剪纸等。在文化传播中应该大力地传播现代中国实用的文化。正如李建军在《实现中国语言文化传播的六大转变》中提到的那样——“中国现在已不是以前穿汉服和唐装的中国,中国现代人的装束已经和国际接轨,中国现代化的程度与日俱增,这些方面和其他国家没有什么两样,只讲祖先的荣耀并不能给自己和后代增添多少含金量,反而是对自身的矮化。”在中国有很多日新月异的变化,在孔子学院情感传播中应该注重现代的文化,比如快捷支付、共享单车、高铁,挖泥船等。例如集交友、支付功能为一体的微信,在现代中国,无论老幼,几乎人人一个微信号,不用现金也能自由购物。甚至进城卖西瓜的农民,也开始使用微信收付款。
在孔子学院对外文化传播中,应注意传播形式、传播者、传播内容三者之间的配合和有机结合,打好“情感牌”,不卑不亢充满信心地讲好中国故事,从而点石成金,为中华文化走向国际铺平道路。
注释:
[1]李建军.实现中国语言文化传播的六大转变[J].中南民族大学学报(人文社会科学版),2014(6).
[2]李建军.对外传播形式的新向度[J].东北师大学报(哲学社会科学版),2016年(6).