黄 蕾
(哈尔滨医科大学大庆校区公共外语教研部,黑龙江大庆 163319)
经济全球化发展背景下,中西文化相互渗透,茶文化英语教学在课堂上兴起。中国茶文化在欧洲盛行,并与当地人文相融合后,形成了英国文化,因此,中英茶文化既有相同点也有不同点。我们学习英语实质上就是学习英语世界的文化。茶文化有英国文化特色,大学英语教学可以以此为切入点。中国大学生对茶文化有足够的了解,因此,在大学英语教学中融入茶文化是一种教学创新模式。
文化教学是大学英语课堂教学的一部分,一个国家传统文化是教学重点,因此,大学英语教师通过学习茶文化,把中英茶文化差异融入大学英语课堂中来,并创新教学模式。在课堂上普及茶文化,在一定程度上可以提高学生学习兴趣。学生对中英茶文化有足够的兴趣可以融入英语教学内容中,从而活跃课堂气氛,并延伸到教学上。中英茶文化的差异让英语充满魅力,把其融入大学英语教学过程中,学生对中英茶文化的认识更加深刻,还可丰富知识。此外,可以选择情景教学方法,利用多媒体设备向学生展示茶文化,学生可以从视觉和听觉上感受中英茶文化差异,在情景交融背景下,在课堂上教师和学生之间不断互动,课堂氛围更加活跃。因此,创新大学英语教学模式,不仅可以活跃课堂氛围,还可以提升学生英语水平。
中英茶文化在饮茶方面不同。中国饮茶方式有两种,分别是清饮和混饮。唐代以混饮为主,饮茶者根据自己口味,在茶中加入桂圆、红糖和糖,选择合适的煮茶方式。明清时期流行清饮,品茶者保持茶的自然清香,凸显茶的韵味。饮茶者通常不在茶中加入任何东西,不提倡大口喝茶,主张细细品尝,从而体会香醇的茶汤。品茶者对泡茶流程和饮茶工具和讲究。中国饮茶与英国品茶习惯截然不同,英国人习惯在茶中加入牛奶、果汁等辅料,因此,英国主要是混饮方式,根据个体喜好选择不同的辅料,另外,除非是茶会,不然英国人对茶具没有要求。
中国人饮茶时间不固定,只是单纯的个人生活习惯。主要是为打发时间或者款待好友。饮茶在中国随处可见,茶叶种类丰富,茶叶价格有低有高,不管是平民还是达官贵人都把饮茶作为一种生活方式。与英国截然不同,英国人饮茶时间分为上午茶和下午茶等多种,推崇饮茶,在英国人生活中,下午茶是生活的重要部分,在饮茶中会搭配一些点心。另外,英国人通过举办茶会,以茶会友,被邀请参加茶会的成员一般会穿着华丽的衣服,即使是在家中举行茶会,所用的茶具也非常讲究。
茶文化起源于中国,随后流入英国,因此,英国的茶精神内涵与价值不逊色于中国,尤其是在文化内容方面,不如中国丰富和多样。中国茶文化历史悠久,现代饮茶方式不断更新,茶道精神是由内到外散发出浓厚的中国传统文化,不仅仅是一种生活方式,还是文化传播和传承。而英国茶道精神以茶道形式为主,通过茶道可以把生活方式和个人品味相结合,并很好地展示出来。比如英国的下午茶会,煮茶和饮茶外,还包括其他内容。为了令客人满意,体验到不一样的茶会,通常会根据布局精心布置茶会房间,并播放悦耳的音乐,达到舒缓身心的作用,主要是展现英国所追求的生活品质。
茶文化是中国的民族特色,展现了人民对未来生活的憧憬,蕴含华夏儿女的爱国情怀。中国茶文化历史悠久,在民间有众多优秀传统民间艺术,茶文化是介于艺术和教育之间。目前中英高校对茶文化的认识有差异。我国是茶文化发源地,蕴含中国悠久的历史文化,在十八世纪才开始流入英国,目前英国流行品茶。但是目前中英对茶文化的认知程度有差异,大学英语教学模式也存在差别,造成中英茶文化教学翻译存在分歧,时常出现表达不准确的情况。英国人眼中品茶是欣赏茶文化魅力,把茶文化作为一种精神寄托。随着经济全球化发展,茶文化传播越来越广,对茶文化有正确的认知,有助于创新大学英语教学模式。
我国教育模式不断更新,高校英语课程不仅限于交流,还更加重视培养大学生的综合文化素质。茶文化是中国传统文化的重要组成部分,而中英两国英语教学模式存在很大差异。到目前为止,茶文化在中国有很长的历史。从十六世纪开始,开始传入欧洲,在英国茶文化教学中,关于红茶的翻译有很多种,有一种说法是红茶制作过程中,颜色逐渐变深,并趋于黑色,因此得名。还有一种说法是国内称为红茶,在国外则称为黑茶,中国注重茶水的颜色,在国外注重的是茶本身的颜色。对于红茶的翻译,在国外直接由中文译成英文,比如碧螺春,可直译Biluochun。可以看出,该种英文教学方式不严谨,所有茶品名称直接字面翻译,这给人造成极大的误解。在英国茶文化课程中,采用另一种教学模式,通过实践的方式让学生亲身体验茶文化的魅力,通过让学生触摸茶叶,从而感悟茶文化精神。我国大学英语教学开始借鉴国外,注重改进茶文化课程教学,但是效果并不理想。对茶文化的历史讲解,仅停留在表面,学生为考试参与课程学习,同时,教师还是采用传统的课程设置,与其他枯燥乏味的课程类似,注重理论教育,轻实践教学。
首先从地理环境上看,英国位于沿海地区,英国品茶文化更喜欢加工后的茶,即经过调制和加工,英国最喜欢茶品中的红茶。相对英国而言,中国喜爱对原汁原味的绿茶更加情有独钟,中国饮茶的方式是冲泡,通常是饭后。根据不同民族,有不同的品茗习俗,比如三道茶。
在经济文化全球化背景下,大学英语教学目标不仅重视培养学生的语言应用能力读写听能力,而更加重视提升学生中西文化素养,培养学生成为中西文化交流的人才。茶文化是中英文化的共同文化要素,茶文化的起源和传承方面有很多相似之处,也有不同点,把茶文化应用在英语课堂文化教学中,可以拓宽学生思路,从全新英语文化视角学习英语课程,这对提高学生英语水平很重要。
中英茶文化教学的顺利开展需要对一个国家的文化有所了解,才能对该国的语言有一定的了解。在此背景下,大学英语教学模式需要丰富化,新时代背景下,大学英语教学需要不断兼容,才能沉淀西方英语文化,体现中国传统文化精髓,加快我国文化向外传播的进程。大学教师在授课过程中,可以采用对比举例的教学方法,把中西方茶文化元素融入课堂,鼓励学生在课堂上互动与讨论,尝试用英语阐述中西茶文化的差异,学生在课堂上才能更快的吸收教师所讲的知识。比如,茶种类方面,把中国绿茶(green tea)和英国红茶(black tea)课进行对比。或者在向学生讲解茶礼仪知识时,融入茶会(tea part)和下午茶(afternoontea)等词汇,学生对词汇的理解更加深刻。
学习英语文化需要有一定的语言环境,原汁原味的茶文化著作是提高学生阅读能力的工具,学生对英语的认知水平更高,以英国本土文化为载体,教师要向学生推荐阅读一些关于茶文化的原著,培养学生独立阅读的能力,养成良好的阅读习惯,在阅读过程中,学生通过自学方式解决一些语法和词汇问题,亲身感受英语文化的魅力。在全世界范围内,英国茶文化是非常出名的,很多文人学者以茶文化背景,编著著作。因此,在课堂上,教师与学生可以从语法和文化背景上来欣赏著作。
中西茶文化差异体现在大学英语教学中,还会对大学英语教学课堂创新有影响。因此,大学英语教师对茶文化与英语之间的差异的了解,促进其对茶文化的深入研究,有利于英语教学模式的创新。