卫碧芹
摘 要:委婉语是一种语言现象,一种文化现象,更是一种社会现象,是人们谈论那些令人不快或尷尬的事情时所使用的较为礼貌的说法。在一定程度上,委婉语伴随着整个社会的言语交际过程,表现出极强的言语交际功能。本文主要讨论了委婉语的特征,并从语用学的角度分析了委婉语的社会功能。
关键词:委婉语;社会功能;交际功能
委婉语( Euphemism) 是英语语言中比较活跃的一类词语。“Euphemism”一词来源于古希腊语,其词头“eu”的意思是“good”,词干“phemism”的意思是“speech”,整个词的意思是“good speech” (好听的言语) 。委婉语在各种语言使用频率较高,且随着人类社会的进步而不断地发展。为了更好地揭示委婉语的普遍特征,本文对英语委婉语的特性及社会功能加以分析,使学习者了解英语委婉语丰富的社会文化内涵。
一、委婉语的特性
1.含蓄性 委婉语的最大特点就是含蓄性。在特定的语言环境中,人们故意用一些礼貌用语或缓和的语气词,或以曲折、隐晦、回避、淡化的方式成功实现交际的目的。
2.习惯性 交际过程受语言环境的制约,委婉语的出现就是语言使用者对语言环境的认知结果。委婉语的使用是人们对周围社会文化的习惯,其使用已经成为固定表达,它的使用已经较为广泛和普遍。如“死”在英汉语言中就有很多的表达方式。
3.民族性 不同的民族、不同的文化,委婉语的出现也各异。委婉语中有一部分是各民族语言通用的,有一部分则带有较强的民族色彩。中国人有时为了表示尊敬,特意加上“老”字,如“老王”、“您老贵姓”等。如果将“老”字放在姓的后面,如“王老”,不但可以显示出被称呼者年龄大,而且所含敬意更深。在英美文化中,人们一般用senior citizen 和elderly people称呼上了年纪的人。
二、委婉语的社会功能
1.避讳功能 委婉语的产生与古代社会中某些原始信仰遗存下来的语言禁忌有关。人们由于对不理解的神秘力量的恐惧而形成了一些消极的防范措施,在语言上的表现就是语言禁忌。语言禁忌的内容多是人们生活中无法把握的东西,如未来命运、生死、吉凶等。人们由于对神灵的崇拜或畏惧,使用委婉语。英语世界中的人不敢擅自使用上帝的名义,便用jeepers 和gosh darn 代替Jesus 和God damn。无论西方东方,“死”都是人们很忌讳的一个词语。人们一般不直截了当地说die,婉称为pass away、fall asleep、rest、depart、join the (great) majority、be gone、go to heaven、safe in the arms of Jesus等等。
2.礼貌功能 英国语言学家 G.H.1eech指出,人们在语言交际过程中应遵循得体、慷慨、赞誉、谦逊、一致情等六条礼貌准则。礼貌功能是委婉语的主要语用功能之一。出于礼貌心态,人们在相互交流中常采用委婉含蓄的方式来避免直接谈论某些客观的不雅的事物或现象,如人的相貌体形等,或在语言交际为寻求某种目的特意使用礼貌委婉语。有的语言学家认为,这是人们在交际中遵循的礼貌原则---为照顾自己和听话人的面子,所要做出的努力。例如,说人长得丑是不礼貌的,于是ugly 婉称为plain、或ordinary;把“残疾人”(disabled) 婉称为differently abled;把blind 婉称为visually challenged;把thin,skinny 婉称为slim 或slender;把女性的fat被婉称为plump 或chubby,男性的fat 被婉称为stout 或heavyset等。
3.避俗功能 在人际交往中,有些行为尤其是生理行为是不便描述和表达的, 有的甚至只可意会不可言传,像生儿育女、大小便、性行为等令人难以启齿或者难堪的问题。为了避免尴尬,人们在交际中使用一些含蓄、高雅的或相对隐讳的英语表达式。例如,把menstruation婉称monthly bleeding、blue days、period friend; urinate 婉称pass water、wash ones hands、do ones business;把belly 婉称为stomach,等等。
4.掩饰功能 人们在交际中使用委婉语的另外一个原因是委婉语具有模糊意义。它不仅能掩饰说话人不愿意直说的事物,甚至能够文过饰非。譬如,在许多情况下,为了政治、经济、军事、宗教等各方面的需要,西方媒体和军方常用一些隐晦的词语,把invasion、raid说成military action 或involvement;war婉称massive exchange;in debt称之为cash advance; striking 称之为industrial action或industrial dispute; sexual intercourse称之为connection。又如,人们在广告中常常将small说成medium,或用一些模糊的词语来代替,易产生误导。
5.褒扬功能 委婉语就像一面镜子,随时反映一个社会的文化变迁和民族心理。近年来,英美等西方国家掀起了equal opportunity运动,反对各种discrimination。为了体现公平、均等,许多委婉语应运而生。例如,职业本来没有高低贵贱之分,但是有的职业被人认为社会地位较低,被人看不起。为了抵御社会的偏见,满足或迎合这些人的心理,所以就有了一些美称。连许多职业或工作也不再叫jobs,而称为profession。采用委婉语的一些职业大多为体力劳动方面的,使用最多的是engineer 一词。例如:把dustman、garbage man、garbage collector 婉称sanitation(sanitary) engineer;把man dishwasher婉称utensil maintenance man;teacher 婉称为educator等等。
委婉语在英语中应用比较广泛,所以了解委婉语的社会功能对外语教学、翻译和其它应用语言学科也具有积极的指导意义,对有效的跨文化交际有很大帮助。
参考文献:
【1】刘杰.汉语委婉语语用特征探析[J].《江西金融职工大学学报》,2006年第2期.
【2】潘飞.英语委婉语的交际功能与实现手法[J].《山东教育学院学报》,2005年第4期.
【3】魏立.英汉委婉语之对比研究[D].黑龙江大学,2001.
【4】王松年.委婉语的社会语言研究[J].《外国语》,1993年第2期.