◇ 文|本刊记者 陈科龙
层林染尽
Dyed Leaves of Layers
十月霜降,秋风乍起。似乎,一夜之间,俊逸挺拔的渝陕界梁就披上了流光溢彩的新装。夹杂着鹅黄,点缀着绯红,一片苍翠中露出层层彩叶,铺陈出染尽层林的巴山秋色。
Hoarfrost falls in October and autumn wind suddenly comes. It seems that majestic boundary beams between Chongqing and Shaanxi put on a new colorful outfit overnight. Mingled with light yellow and dotted with bright red, the lush Ta-pa Mountains revealing layers of colorful leaves manifested the most luxuriant autumnal color.
酉阳板溪红叶 摄影 / 黄德权
左上:溪涧落叶 摄影 / 张昌军
左中:溪涧落叶 摄影 / 张昌军
左下:又到界梁彩叶红 摄影 / 王国庆
右:酉阳板溪红叶 摄影 / 黄德权
万木经霜而叶落,红叶独舞于秋风。酉阳板溪,峰峦叠翠的青山也戴上了殷红的帽子。长空碧湛,漫山红叶缭绕着薄雾浓云,俨然一个待字闺中的红纱少女。
Leaves fall after being frosted but never red leaves. In Banxi, Youyang County, they are like a red hat for Green mountains. Red leaves all over the hill amid thin fog and thick clouds seem like a young girl in red yarn waiting in the boudoir to be betrothed.
左:酉阳板溪红叶 摄影 / 黄德权
溪涧阒然,泉咽无声。溯溪而过,翩跹的落叶飒飒作响,倏然明白,“见一叶落而知岁之将暮,睹瓶中之冰而知天下之寒。”
Streams flow silently. Walking upstream, I find wind rustling falling leaves and have a sort of epiphany that a single fallen leave is more than enough to inform the world of autumn’s presence.
右上:大巴山涧 摄影 / 王荣
右下:渝陕界梁彩叶 摄影 / 张昌军
布面油画《融雪系列2016NO3》200x200cm 2016年