本报驻澳大利亚特派记者 李锋
“狂怒”,多家澳媒6日如此形容中国驻澳大利亚大使馆发表的发言人谈话。谈话称,近期,澳大利亚一些媒体不断炮制所谓中国对澳进行影响渗透的新闻。这些报道捕风捉影,充满冷战思维和意识形态偏见,是典型的歇斯底里和偏执症。
谈话以中英文形式同时发表,向一些澳大利亚媒体和政府高官发出严正警告。谈话表示,有关报道不仅对中国政府进行无端指责,而且对在澳中国留学生及华侨华人进行肆无忌惮的中伤,充满种族歧视色彩,玷污了澳大利亚作为多元文化社会的形象。澳某些政客和官员也发表了不负责任的言论,损害中澳两国政治互信,我们对此坚决拒绝。
谈话最后称,中国一贯坚持在相互尊重主权和领土完整、互不干涉内政的基础上发展同各国的友好关系,这是中国外交政策的重要原则之一。中方无意干涉澳内政,也无意通过政治献金影响澳政治进程。我们敦促澳方以客观公正理性的态度看待中国,看待中澳关系。
近来,对中国充满敌意的澳媒掀起了一波又一波所谓中国“渗透”和中国“间谍”的炒作狂潮。它们不仅把旅澳华侨华人描绘成“效忠共产中国”、随时有可能在澳“起义”的第六纵队,而且连单纯的中国留学生也不放过,污蔑他们受中国大使馆指使,威胁到澳大利亚的所谓“学术自由”。澳大利亚执政党联盟为了挽救自己的执政危机,还以所谓的中国“政治献金”为借口,多次向对华友好的政治人士发难。12月5日,近来站在反华最前线的澳大利亚总理特恩布尔将矛头直指中国,他宣布将向议会提议推行新的反间谍和外国干预法,禁止一切外国政治捐款,并审视现有立法。他称,“来自中共的渗透影响令人不安”。这是澳大利亚政府第一次将外国干预行为定为刑事犯罪。
中国大使馆措辞严厉的声明很快就引起澳媒的广泛关注。《澳大利亚人报》《悉尼先驱晨报》《布里斯班时报》、澳大利亚广播公司和澳大利亚国家多元文化电视台等主流媒体均在第一时间进行了报道。
澳媒在报道中大都全文引用了使馆的声明,认为这是对澳反间谍法案的迅速回应,而且不约而同地使用了“狂怒”一词来形容声明措辞之严厉,认为这次中国政府真的生气了。而且,澳媒在报道中大都引用了《环球时报》近期对澳大利亚媒体歪曲报道的回应。《悉尼先驱晨报》说:“鹰派的《环球时报》称,特恩布尔政府一系列防范中国的夸张做法,不禁让人想到上世纪50年代美国的麦卡锡主义。澳大利亚在针对中国的问题上近乎走火入魔。”▲