摘 要:《项脊轩志》一文“珊珊可爱”中的“珊珊”一词在学界有许多种说法。主要观点有三:美好的样子;树影摇曳的样子;“珊珊”是象声词。本文赞同第二种观点,并通过词义溯源、文本分析等方法加以佐证。
关键词:珊珊可爱 珊珊 珊 释义
一
《项脊轩志》是明代著名散文家归有光的作品,被多个版本的高中、大学语文教材以及相关著作收录。文中“风移影动,珊珊可爱”中的“珊珊”一词,有些教材与文选并未对其进行注释,而现有的几个版本的释义各不相同。
第一种观点将“珊珊”解释为“美好的样子”,人教版高中语文教材、华东师大版高中语文教材、张子正编著的《<大学语文>文言文译注讲析》,均采用了这种释义。华东师大版的注释写明了本义“形容衣裾玉佩的声音”,认为此处引申义为“美好的样子”;张子正认为“珊珊”即“姗姗”,是美好可爱的样子,指摇曳状。此种释义多见语文教材。
第二种观点将“珊珊”解释为“树影摇曳的样子”,如郭豫衡所编《绝妙散文》、王治理选编的《中国古代文学作品选》、北京师范学院中文系古典文学教研室编写的《古代散文选注(下)》等,均采用了这种释义。《辞海》将归有光散文中的“珊珊可爱”作为“摇曳多姿貌”释义的例证。
在众多的解释中,也有些人将第一种观点与第二种观点糅合在一起解释,如张家英等人选注的《归有光散文选集》对“珊珊”的释义是“舒缓优美的样子,指树影轻微摇动的状态”。这两种观点看似没有较大的差别,但两者所指的侧重点有所不同。第一种观点强调了“风移影动”这种情境的美好,是作者内心的感受,第二种观点是对树影状态的描述,更倾向于景物的描写。
第三种观点认为“珊珊”是象声词,如方铭所著的《明清散文选析》,将“珊珊”解释为“风吹桂枝的声音”。
二
要探究“珊珊”的释义,可以从“珊”的字义入手。
“珊”在《说文解字·玉部》中指的是珊瑚:“珊,珊瑚,色赤,生于海,或生于山。”《广雅》:“珊瑚为珠类。”《字汇》:“珊珊,佩声。”
从“珊”的本义来看,只有“珊瑚”之义。而“珊珊”连用的时候作象声词,在古代诗词作品中大多表示玉佩撞击的声音。宋玉《神女赋》:“动雾縠以徐步兮,拂墀声之珊珊。”黄庭坚《杂吟》:“城中蛾眉女,珂佩响珊珊。”
《字源》对“珊珊”这一释义进行了扩展:“珊珊,象声词,形容玉、铃、钟、雨等发出的声音。”白居易《题卢秘书夏日新栽竹二十韵》:“碧笼烟幂幂,珠洒雨珊珊。”何中《游乐安穆山寺》:“道人一尊酒,时听风珊珊。”可见,随着语言的演变,“珊珊”作为象声词的使用范围扩大了,不仅局限于玉佩的撞击声。从这一点来看,将“珊珊可爱”中的“珊珊”理解为“风吹桂枝的声音”是有一定道理的。
在《辞海》《汉语大词典》的释义中,“珊珊”的确含有“树影摇曳的样子”与“风吹桂枝的声音”这两种释义。但是前文第一种观点“美好的样子”显然太过笼统,即便是引申义,从“形容衣裾玉佩的声音”或是“摇曳多姿貌”引申到“美好的样子”也略微牵强。《<大学语文>文言文译注讲析》中注释“珊珊”即“姗姗”,并解释为“美好可爱的样子”。从文献来看,“姗姗”与“珊珊”的通用仅仅在“姗姗来迟”一词中出现。根据《成语源流大词典》的表述,“姗姗来迟”出自《汉书·外戚传》:“及(李)夫人卒,上(汉武帝)以后礼葬焉……遥望见好女如李夫人之貌……为作诗曰:‘是邪?非邪立而望之,偏何姗姗其来迟!”。此处“姗姗”是形容女子走路从容缓慢的样子,“姗姗来迟”又作“珊珊来迟”的原因是古代将玉系于衣带,行走时迈步稳重,佩玉相碰发出有节奏之声,因而也用以形容步履从容缓慢,与“美好可爱”之意相去甚远。因此,无论是从词义引申的角度还是成语源流的角度,“珊珊”都不应该解释为“美好的样子”。
三
张际元(2008:25)在论文中提出,原文“三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱”前几句是绘形,“珊珊可爱”则应该是摹声。风移、影动、叶响,这样就使整个画面有形有声,形声兼备。因此“珊珊”在此处是象声词。然而对这几句进行分析可知,前面四句都是在描述客观的景物。夜月、高墙、桂影、风吹,这是一幅夜月树影图。想象一下作者描写的画面,绝不是只有形而没有声的。杜甫《江南逢李龟年》,全诗无一悲字,却字字像悲。同样的道理,描绘一幅形声兼备的画面,也不是必须要有声出现,若认为画面需要形声兼备就将“珊珊”认定为象声词,未免太过绝对。
“可爱”是“令人喜爱”之义,作者用“珊珊可爱”一词是在表达内心的喜爱。而前一句正好是“风移影动”,“珊珊”用来形容树影摇曳的样子,既是对“风移影动”状态的补写,也能传递出风吹叶响的听觉感受。因此,“珊珊”在此处的释义应该是“树影摇曳的样子”。
我们可以通过分析与“珊珊可爱”结构相似的四字词语来得出结论。如:姗姗来迟、亭亭玉立、孜孜以求等。“姗姗来迟”中的“姗姗”是形容女子走路姿态从容的样子,“亭亭玉立”中的“亭亭”是形容身材修长的样子,“孜孜以求”中的“孜孜”是形容勤勉的样子。这类“AABC式”四字词语通常是偏正式,前面二字是形容词,意为“……的样子”。这一点可以作为旁证。
综上所述,“珊珊可爱”中的“珊珊”应该解释为“摇曳多姿的样子”,在原文中形容风吹树叶,树影摇曳的样子。
參考文献:
[1]张际元.“珊珊”当为象声词[J].语文教学之友,2008,(3):25.
[2]张家英,徐治娴选注.归有光散文选集[M].天津:百花文艺出版社,2009.
[3]张子正.大学语文文言文译注讲析(上)[M].北京:知识出版社,1986.
[4]郭豫衡主编.绝妙散文[M].长春:时代文艺出版社,2000.
[5]王治理选编.中国古代文学作品选[M].厦门:厦门大学出版社,2004.
[6]北京师范学院中文系古典文学教研室.古代散文选注(下)[M].北京:北京出版社,1980.
[7]方铭.明清散文选析[M].天津:天津人民出版社,1981.
[8]刘洁修.成语源流大词典[Z].南京:江苏教育出版社,2003.
[9][明]梅膺祚.字汇[Z].上海:上海辞书出版社,1991.
[10]傅东华.字源[Z].台湾:艺文印书馆股份有限公司,1985.
[11]夏征农.辞海[Z].上海:上海辞书出版社,1999.
[12]罗竹风主编.汉语大词典[Z].上海:汉语大词典出版社,1986.(胡馨方 浙江杭州 杭州师范大学人文学院 311121)endprint