安亚娜++孙晓春+++段志雁
摘要: 目前,双语教学正在成为我国教育改革的热点,越来越多的地区和学校已经实施或者准备实施双语教学。就全球范围而言,许多国家和地区双语教育的历史源远流长,如加拿大、美国、新加坡、芬兰、瑞士、德国和我国的香港澳门等。因此,本文在分析了中外高校双语教学的现状和特点的基础上,对国内外双语教学的相同点和差异进行了比较分析,希望能为我国高校进行高质量的双语教学提供一定的参考和借鉴。
Abstract: At present, dual-language teaching has become a popular point for our education reformation. More and more universities have been operated dual-language teaching or will adopt it soon. In the world, there is a long history for dual-language teaching in many countries and regions such as Canada, America, Singapore, Finland, Swiss, Germany, Hongkong, and Marco. Therefore, based on the analysis of the present situation and characteristics from dual-language teaching in Chinese and foreign universities, a comparison on the similarities and differences of dual-language teaching between Chinese and foreign universities has been developed, which hope to be references and experiences for our high quality dual-language teaching.
關键词: 双语教学;比较分析;高校
Key words: dual-language teaching;comparison analysis;universities
中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1006-4311(2017)36-0258-02
0 引言
随着经济全球化的发展,我国和世界的距离正在逐渐缩小,英语作为世界通用语言,英语学习的重要性不言而喻。再加上当前我国已经是世界上留学生出口地,越来越多的高校本科生选择出国留学学习硕士课程,基于此,高校通过开展双语教学不仅能够传授给学生相关的专业知识,还能够为学生打下良好的语言基础。因此,本文在分析了我国高校和国外高校双语教学现状的基础上,对中外高校的双语教学进行了比较分析。
1 我国高校双语教学的现状与问题分析
为提高高校的外语教学质量,培养更具国际竞争力的综合性人才,我国高校做出了新的尝试,即开展双语教学管理。双语教育管理作为一种新的教学管理模式,它将外语和学科教学结合起来,重新审视了我国高校外语教学目的、学习基础和认知发展。然而在具体的高校实施双语教学管理的过程中,由于我国高校在这方面起步较晚,再加上缺乏有力的理论和科研支撑,在初级阶段很容易出现各类问题,影响到双语教学管理效果。具体来说,当前我国高校双语教学管理存在以下几方面的问题:
1.1 双语教学课程设置不尽合理
1.1.1 课程开设具有随意性
尽管目前从表面上看很多高校都开展了双语教学管理,但是多数高校开展的双语教学管理都流于形式,只是在滥竽充数,并不是真正地在开展和实施双语教学。甚至部分高校还存在为了提高本校的招生率和影响力,想当然地推出“双语教学”的牌子,只是为了提高自身身价的一个噱头或者一个手段。并且,随着国人对双语教学认知的逐渐加深,我国高校本科教育已经将是否实现了双语教学定为了评估其教学水平的一个重要指标,在评估的压力下,很多高校开始盲目地开设双语教学,忽视了自身的实际情况。在设置双语教学课程时没有结合自身实际情况,盲目的设置双语教学课程,不仅无法充分将双语教学的优势发挥出来,还会影响到本来的教学质量,如此对师生、学校及整个社会都是无意义的。高校应充分意识到双语教学的重要性,积极开展双语教学课程,但同时应该意识到双语教学并不适应于所有学科,应结合不同学科实际情况合理开展双语教学。
1.1.2 开设时间具有随意性
对某些高校来说,双语教学中不仅存在课程设计具有随意性的问题,还存在开设时间具有随意性的问题。很多高校没有设立专门的双语教学管理部门,设立了双语教学管理部门的高校也存在失职的现象,包括未良好地履行自身的职责,对双语教学课程开设的时间进行必要的调查研究,也忽视了双语教学课程和其它课程之间的衔接性和连贯性。使得部分高校将双语教学课程安排在大学一年级,这显然是十分不合理的,因为大学一年级的学生对自身所学专业的理解还是一知半解,再加上英语水平的限制,若在这个阶段开设双语教学,只会给一年级学生带来沉重的负担,不仅体现不出双语教学的优势,还会让学生感到焦虑,甚至失去对双语课程的兴趣。
1.2 缺乏高质量的双语师资队伍
1.2.1 高校双语教师的数量不足
对于双语教学来说,双语教师是重要的组成部分,它不仅是高校双语教学的主力军,更是双语教学过程中的主导者;不仅是双语教学内容及课程体系的创建者,也是高校双语知识传播及双语人才培养的主体。可以说,高校双语教学质量的优劣,很大程度上取决于高校双语教师,但现状是多数高校都存在双语教学严重缺乏的问题。endprint
1.2.2 高校双语教师的知识结构不平衡
要想良好地推动双语教学,高校双语教师是关键因素,双语教学质量的优劣很大程度上取决于双语教师业务素质的高低。高校双语教学要求双语教师不仅要具备牢固的外语功底,还应该具备扎实的专业知识,但现实是多数高校的双语教师都存在知识结构不平衡的问题,或外语功底不够牢固,或是专业知识不够扎实,两者兼备的双语教师少之又少。
1.2.3 缺乏完备的双语教学质量评价体系
由于我国的高校双语教学管理还处于起步阶段,尚未建立完善的双语教学质量评价体系,依然沿用的是单语教学质量评价监控制度,包括教学监督制度、教学听课制度、教学检查制度等,专门的双语教学质量评价监控制度还未建立,与之相关的配套制度更是无从谈起,比如院系双语教学评估制度、双语教学信息员制度、双语教学学生评教制度等。事实上即使这些制度都建立了,真正具备执行力的高校也是寥寥无几。
2 国外高校双语教学的现状及优势分析
国外殖民地国家是最早实行双语教学的国家,因为双语教学对于殖民国家来说是一种有效地殖民地种族同化的手段。国外的双语教学模式较为常见的有沉浸式、过渡式、保持式、暗示式、任务式等五种,本文重点分析其中前三种,因为后两者是前三种的变通。
2.1 沉浸式双语教学模式
即学校完全使用一种非学生母语的第二语言进行各学科教学的模式。在教学中强调完全非母语教学,学生们不仅可以在课堂上学习以外语为媒介的各专业课程,还能够在社会及家庭中受到外语的熏陶。该模式常见于双语并重的国家和地区,比如马来西亚、新加坡等。该模式的优势是几乎不存在误译和语言转换可能带来的信息失真,能够帮助学生更准确地掌握相关的学科原理知识,从而更深刻地理解课程内容。
2.2 过渡式双语教学模式
即学生进入学校以后部分科目或全部科目使用母语,然后逐渐转变为只使用第二语言进行教学的方式。刚入校时全部或者部分科目使用母语教学,在学生逐渐适应大学节奏的过程中慢慢减低母语的使用比例,增加目标语的使用比例,至少所有的科目都采用目标语教学,在美国这种模式最为常见。该模式的优势是有一个循序渐进的过程,学生们更容易接受和适应。但该模式的最终目的是为了同化移民和少数民族学生,向沉浸式过渡。
2.3 保持式双语教学模式
即学生刚入校时各门课程使用母语教学,以后逐渐使用第二语言进行部分课程教学,其他课程仍使用母语教学的模式。其目的是在提升学生目标语的同时,也不丢失母语能力,目标是让学生能够熟练的运用两种语言交流。该模式平衡了母语和目标语之间的关系,认为两者同样重要。但该模式要求学生具备较好的外语能力,外语环境也较好。
3 国内外双语教学模式的相同点及不同点
3.1 国内外双语教学模式的相同点
通过分析国内外现有双语教学模式发现,两者之间存在许多相同点,具体表现如下:
3.1.1 学生有机会接触纯外语式教学模式
国内双语教学的最高阶段是全英式双语教学模式,主张将外语定为授课的唯一语言;国外保持式双语教学模式、过渡式双语教学模式和沉浸式双语教学模式,也都主张在课堂上外语为唯一的授课语言。
3.1.2 学生有机会接触两种语言
国内的多种模式都让学生有机会在课堂上接触汉语和英语两种教学语言学习双语课程学科内容,比如翻译式双语教学模式、中文主导式模式、英文主导式模式等。国外的保持式双语教学模式和过渡式双语教学模式亦是如此,也是让学生有机会接触到两种语言,可以用两种语言学习双语课程内容。
3.1.3 关注的重点相同
关注的重点都是语言使用比例问题,即语言选择模式。国内的双语教学模式关注的是汉语和外语的使用比例问题及使用时机的问题。而国外双语教育模式中保持式和过渡式也关注的是语言的使用比例问题。
3.2 国内外双语教学模式的不同点
3.2.1 设计的侧重点不同
国内双语教学模式主要针对的是某一具体的课程来说的,是一门课程中外语与中文的使用比例不同而形成不同的教学模式;国外双语教学模式是从全校学生双语教学的整体出发,主要指的是双语课程、外文语言在整个课程和整体语言中的比例,依据不同的比例及目的划分为不同模式。
3.2.2 设计的目标不同
国外双语教学模式的目标是让学生掌握目标语,从而同化移民和少数民族学生;国内双语教学模式的目标是让学生多掌握一门语言,成为優秀的双语人才,提高自身的综合素质及社会竞争力。
3.2.3 实施的效果不同
国外双语教学模式由于起步较早,至今已经发展较为成熟,取得了不错的成绩;而我国的双语教学模式还处于发展探索阶段,许多问题亟待解决,应结合自身实际情况,借鉴国外先进经验,构建适合国情和校情的双语教学模式。
参考文献:
[1]杨秀萍,李向珍,明月.中外合作办学人才培养模式构建与探索——以沈阳师范大学国际商学院为例[J].沈阳师范大学学报(社会科学版),2010(05).
[2]李桂山,冯晨昱.中外合作办学背景下双语教学模式的建构——以天津理工大学国际工商学院为例[J].高等教育研究,2009(01).
[3]方春生,付晓春.高职院校中外合作办学双语教学中存在的问题及对策[J].科技信息,2010(10).
[4]崔艳春.高职院校中外合作办学项目下双语教学的实践与探讨[J].中国科教创新导刊,2010(34).
[5]郑大湖,戴伟华.我国高校双语教学研究十年:回顾与展望[J].外语界,2013(2):1-4.
[6]倪哲.江苏省地方高校双语教学问题及对策研究[J].西南大学,2015:32-35.endprint