何小敏
(湖南工业大学外国语学院 湖南 株洲 412007)
汉英现代修辞学教学对比研究
何小敏
(湖南工业大学外国语学院 湖南 株洲 412007)
作为语言的一部分,中国修辞学从先秦至今,经历了两千多年的发展历程。尽管诸多学者对其发展状况进行了详细的研究,但鲜有人关注国内英语修辞学教学的问题。以美国为首的英语国家,不仅在科学技术方面领先于我国,而且在修辞学教学方面亦是如此。本文主要通过对比汉英修辞学教学的学科定位、课程设计、教学方法等几个方面,提出建立专业的研究团队、重新定位修辞学学科和改善教学方法等建议,来改善国内英语修辞学的教学现状,使其得以稳健发展。
英语修辞学;教学;对比研究
英语修辞学和汉语修辞学都是具有悠久历史的学科。英语修辞学传统起源于16世纪,而汉语修辞学则萌芽于先秦时期。20世纪以来英语现代修辞学迅速崛起。这不仅得益于对古典修辞学批判的继承,而且也得益于现代语言学、哲学、美学、文艺理论、心理学、生理学等学科的发展。我国英汉对比修辞学研究起步于20世纪80年代初期。自1980年至1989年的10年间,国内发表的论文有20多篇,但这些文章都局限于辞格比较和对对比修辞学学科建设的讨论。进入90年代后,英汉对比修辞研究专著和论文有了明显增长,这些研究开始对辞格、语音、语体、词句和语篇等方面进行细致的对比研究。尽管我国的修辞学萌芽早于英语国家,但是由于未受到重视,长期处于缓慢发展甚至停滞不前的状态。相比中国,自文艺复兴以来,随着现代相关学科迅猛发展,西方修辞学教学也取得取得了相应的成绩。因此,本文认为,有必要立足于我国实际,对汉英两方修辞学教学进行详尽的分析,借鉴英语国家修辞学教学的优势之处,以对国内英语修辞学教学提出相应的改善建议。
2.1学科定位
虽然五四运动后,国内修辞学摆脱了文学批评的范围,成为一门独立的学科,但当时的修辞研究主要有两种倾向:模仿西方的修辞著作和辑录古人的说法。随后,中国的英语修辞学教学依附于其他学科,主要应用于以下三个方面:(1)写作教学。如鞠玉梅(2016)在跨文化修辞视域下,研究了二语写作的理论模式与研究途径;(2)翻译。如陈小慰(2016)立足于修辞资源,对汉英城市宣传语进行对比与翻译;(3)广告语。如涂超(2017)对英语广告中的比喻、拟人、双关等修辞特点进行系统论述,以凸显英语广告的艺术魅力。在我国,修辞未能成为一门真正的独立学科,即使在以语言为主的汉语言、英语等相关专业,修辞也只是在写作、阅读、演讲等课程中偶尔提及,很少开设专门的课程,无论高校还是学生都未给予相应的重视。然而,英语国家十分重视修辞学的教学,并致力于探索修辞学教学的有效途径,例如,修辞学首先在哈佛大学实施教学,旨在保存拉丁语的研究和提高学生的文体写作与演讲技巧。19世纪后半叶,哈佛大学大学要求全体学生学习修辞学,作为英语写作的基础,这标志着修辞学真正成为一门独立的学科。此外,1968年美国成立了美国修辞学会并于1992年发行了《修辞学会季刊》,主要对修辞学学科本身进行研究与讨论。
2.2课程设计
国内英语修辞学的教学主要集中在英语专业,或者作为非英语专业大学生的选修课程,课程量少,学分低,此外,精通修辞学的教师匮乏,即使学生想学,也难以找到相关课程、教师和书本资源。相比而言,英语国家在修辞学教学课程方面投入得更多。早在中世纪,修辞学就被列为三大最主要的课程之一。20世纪,以美国为首的英语国家建立了众多修辞院系,例如:哈佛大学修辞学系,明尼苏达大学修辞学系,加利福尼亚大学修辞学系等等。这些院系为学生提供了独立的学习场所,无论是课程安排的时间量、课程内容的丰富度,还是教师教学经验等方面,都为修辞学教学的发展打下了坚实的基础。
2.3教学方法
我国修辞学教师习惯于运用例证法和语法翻译法进行教学,如:教师解释排比的的定义、相关用法后,学生模仿这些例子造句。这种方法大多适用于英语写作,在其他方面实用性不强。英语国家学习修辞学时,注重“学以致用”,因此,老师会通过小组讨论、演讲比赛、竞选等活动,充分锻炼学生的修辞学实践能力。
3.1建立专业的研究团队
尽管我国的修辞学历史悠久,但缺乏权威的研究机构、会议和期刊。在这点上,可借鉴美国,创立相应的修辞学期刊、杂志,定期举办学术交流会议,从而培养专业的研究团队,为修辞学教学的发展夯实基础。
3.2重新定位修辞学学科
理论上我国修辞学自五四运动以来,就摆脱了文学批判的范围,成为一门独立的学科,而实际上,其仍然依附于其他学科。一方面,不像英语发达国家,我国的修辞学缺乏自己独立的修辞学院系和研究组织。另一方面,即使学生想学,也难以找到相关课程、教师和书本资源。因此,在不影响正常教学的情况下,高校可开办修辞学系,为热爱修辞学的师生和学者提供一片耕耘的沃土。
3.3改善教学方法
国内修辞学教师擅长使用例证法和语法教学法,往往脱离具体语境,使学生不知所云,造成理论脱离实际,综合运用能力低下。可借鉴英语发达国家,通过小组讨论、演讲比赛、竞选等活动,充分锻炼学生的修辞学实践能力。学生在这些活动中,不仅可以深层次地理解修辞学的内涵,还能够理论联系实际,发挥修辞学的学科优势,提高自己的综合素质和能力。
当然,中国的修辞学教学也同样具有自己的优势,如深厚的文化底蕴、广大的群众基础等等,因此,在学习英语国家的修辞学教学时,要懂得“取其精华,去其糟粕”,针对自己薄弱之处,“师夷长技以制夷”,结合以上几点建议的同时,运用自己的优势之处,将修辞学教学建设成为我国的优势学科的同时,也为增强我国的文化软实力贡献一份力量。
[1] 陈小慰.基于修辞资源的汉英城市宣传语对比与翻译[J]. 中国外语, 2016(6):87-93.
[2] 鞠玉梅.跨文化修辞学视阈下的二语写作研究:理论模式与研究途径[J]. 外语界, 2016(5):2-10.
[3] 涂超.英语广告中的修辞艺术探索[J]. 科技展望, 2017(11):269.
何小敏(1993-),女,湖南永州人,硕士在读,研究方向为:修辞学、语言学、话语分析、会话分析。
H05
:A
:1672-5832(2017)09-0057-01