《楚乔传》成错字大宝库
《楚乔传》最近挺火,但它字幕里的错别字真是多到笑不出来!正如网友吐槽的:这片儿简直是错别字大宝库,实在看不下去了……
“不慎”写成“不甚”,字幕组也太不慎重了!
“池鱼”写成“鱼池”,什么鱼池?小编只知道鱼塘!
“危及”写成“危急”,字幕组是急着下班吧?
“嗜杀”写成“弑杀”,意思差远了……
“杖责”写成“杖则”,这位皇帝应该是欠了字幕组不少钱,不然怎么只要他一出场字幕就出错?
“干臣”写成“干城”,就算没有皇帝的镜头,字幕组也要强行修改皇帝的圣旨,篡改圣旨可是死罪啊!
演员念“床第”就算了,字幕也写“床第”,从读音到字幕一起出错。正确写法是:床笫,读作:zǐ
(转自公众号:九点国学馆)