敖志骁
摘要:亲属称谓是以本人为中心确定亲属成员和本人关系的名称。它作为一个系统,是和婚姻、家庭、财产继承、亲属的权利和义务等一系列社会、文化问题联系在一起的。本文通过采用描述性的研究方法来分析泰语中的亲属称谓及其亲属称谓词汇本身反映的内容,让更多人了解泰语亲属称谓的独特性和重要性。
关键词:亲属称谓;姻亲;血亲;泰民族
【中图分类号】H4【文献标识码】A【文章编号】2236-1879(2017)12-0129-01
所谓亲属称谓,顾名思义,就是对与自己有亲属关系的人的称呼方式。泰语中,由于受到不同原则不同阶段的控制,泰民族的亲属称谓系统显得相对笼统一些。其亲属称谓分为血亲和姻亲两个子系统,在这两个系统中,又以年龄、性别、辈分为原则来构建称谓语系统。
1泰语中的亲属称谓谱系
泰语在亲属称谓词方面拥有庞大的系统。一般来说,在泰语中亲属称谓词与血缘的远近,血亲与否无关,泰语亲属称谓词一般以年长与否划分。
1.1关于泰语中的“亲属称谓”:
泰语父系和母系的亲属称谓在性别、年龄上的区分不是很清楚,以父母同辈为例:父母之兄称[lu33],父母之姐称为[pa:41]。同时,在泰语里,没有区分性别的亲属称谓语,当需要指男性还是女性时,就用表示“性别”的词来表明,即[cha:i33]“男”表示男性亲属;[sa:o24]“少女”或[ji24]“女”表示女性亲属,其成分作为后缀加在亲属称谓的后面。泰语的亲属称谓没有宗亲和外亲之分,只分血亲和姻亲。
1.2泰语中的血亲亲属谱系:
血亲亲属:是指彼此之间有直接血缘联系的亲属,包括己身所从出和从己身所出的两部分血亲。己身所从出的血亲,即是生育己身的各代血亲,如父母、祖父母、外祖父母等;从己身所出的血亲,即是己身生育的后代,如子女、孙子女、外孙子女等。因此,血亲包括父母系、父系、母系。
(1)父母系:泰语中,己身以上的第三代称[thu:t41],相当于汉语的“曾祖父、曾祖母”,己身以下的第一代称[lu:k41],相当于汉语的“儿子、女儿”,自己的兄弟姐妹的子女称[la:n24],相当于汉语的“侄子、侄女”,己身以下的第二代称[la:n24],相当于汉语的“孙子、孙女”,己身以下的第三代称[le:n24],相当于汉语的“曾孙子、曾孙女”。
(2)父系:己身以上的第二代有[pu:22]“祖父”、[ya:41]“祖母”,己身以上的第一代有[ph:22]“父”、[lu33]父之兄相当于汉语的“伯伯”、[pi:41]年长于自己的哥哥和姐姐、[n55]幼于自己的弟弟和妹妹。父亲的兄弟姐妹的子女同样称作[lu:k41pi:41]、[lu:k41n55]。
(3)母系:己身以上的第二代有[ta:]母之父相当于汉语的“外祖父”,[ja:i33]母之母相当于汉语的“外祖母”,己身以上的第一代有[m:41]“母亲”、[lu33]母之兄、[pa:41]母之姐、[na:55]母之弟妹,母亲的兄弟姐妹的子女同样称[lu:k41pi:41]、[lu:k41n55]。
1.3泰语中的姻亲亲属谱系:
姻亲亲属是指原本无血缘关系而由婚姻构成的亲戚关系。婚姻关系包括:姻亲称谓是以亲属称谓语为基础的,夫妻系己身以上的第三代和己身以上的第三代称谓跟血亲相同。
夫妻系己身以上的第一代,即夫妻双方的父母都有固定的称谓[ph:41phu:a24]“夫之父”、[m:41phu:a24]“夫之母”、[m:41ta:33]“妻之父”、[m:41ja:i33]“妻之母”,既分性别又分夫妻系。夫妻系己身以下的第一代有□“女儿的丈夫”、[lu:k411sa22phai55]“儿子的妻子”,夫妻双方兄弟姐妹的子女的配偶用同样的称谓。
夫妻之间的称谓可以从姓名、官衔、人称代词、表示感情的词或短语(如:亲爱的),以及从子女的角度来称呼,如:把自己的丈夫称为“爸”,把自己的妻子称为“妈”。其中,对于表示“丈夫”、“妻子”的称呼有口语和书面语之分,[sa:24mi:33]“丈夫”用于正式的书面语,而[phu:a24]用于口语。[pan33ra33ya:33]“妻子”用于正式的書面语,而[mi:a33]用于口语。因此,夫妻两人的家庭角色也就形成了夫妻的背称,如:[ph:41ba:n41]“家之父”和[m:411ba:n41]“家之母”。
泰语称谓语分为“血亲”和“姻亲”两个子系统,在这两个系统中,又以年龄、性别、辈分为原则来构建称谓语系统。由于泰语的称谓语受到不同原则不同阶段地控制,因此泰语的称谓语系统显得相对笼统,不细致。
2泰语中的亲属称谓词
泰語亲属称谓词的数量相当多,一般来说泰语中亲属关系都有一至两个或更多的亲属称谓词与之对应。
(1)父亲这一亲属称谓,其书面常用语为[bi22da:33],口语为[kun33ph55],其中,口语的称法中含有尊敬之意,此外泰语中也有一些方言或外来词进入泰语系统来称呼父亲,如:[i:33ph41]、□[ti:a22]、[pa:2]、[pa:]。
(2)母亲这一亲属称谓,书面常用语为[ma:n33da:33],口语为[kun33m:41],而口语的这个词汇本身就蕴含有尊敬之意,其他用来借称母亲这一亲属称谓的,如:[i:33m:41]、[ma]、[ma:]。
(3)祖父这一亲属称谓,一般称为[kun33pu:22],词汇本身蕴含有尊敬之意,另外还有一些用来称呼爷爷的词汇,如:[ch33]、[a:33k33]、[k24]。
(4)祖母这一亲属称谓,一般称[kun33ya:41],词汇本身蕴含有尊敬之意。此外,[ui]、[to]、[a:33ma:1]也是用来称呼祖母的。
在泰语中,并非每一个亲属称谓都有多个词汇与之对应,有些亲属称谓只对应一个词,有时甚至两个或多个亲属称谓共用一个词汇。如:曾祖父、曾祖母就只有一个词:[thu:t41];儿子、女儿也只有一个词:[lu:k41]。
3结语
亲属称谓作为一个系统,与婚姻、家庭、社会、文化等问题联系在一起,因此,它在我们平常的社交生活中起着重要的作用。本文通过从泰语亲属称谓谱系、泰语亲属称谓词以及从词汇本身分析泰语亲属称谓词三方面的描写,希望能让更多人了解泰语亲属称谓的独特性和重要性,并对外国亲属称谓方面的研究在内容上做一定的补充。
参考文献
[1]刘静.文化语言学研究[M].北京:中华书局出版社,2006.
[2]广州外国语学院编.2008.泰汉词典[M].北京:商务印书馆.
[3]潘德鼎.泰语教程[M].第一册.北京:北京大学出版社,2004.
[4]潘德鼎.泰语教程[M].第二册.北京:北京大学出版社,2004.
[5]魏淸.汉泰称谓语比较研究[D].南京:南京师范大学出版社,2005.
[6]朱俊玄.汉语和泰语称谓词探讨[D].天津:云南师范大学学报,(对外汉语教学与研究办)2006.
[7]杨汉川.现代汉泰词典[M].泰国曼谷:阿桑匹塔亚出版社,1998.