张宗男
以教学实例浅谈俄英双语对比教学
张宗男
俄语无人称句的结构和语义特殊,可表达自然、心理以及各种情态意义,是一种特殊的言语表达方式和语法修辞手段。历来既是学习和教学的重点,也是难点。本文通过英语中以It开头的句子与俄语无人称句形式和逻辑上的可比性为例,浅析俄英双语对比教学的可能性和必要性。
俄语 无人称句 俄英对比教学
近些年进入大学学习的俄语生数量减少,其中选择学习俄语专业的人数减少情况更为突出。随着全球化进程的不断深入,英语也已经得到了广泛的传播和学习。这都给传统的俄语教学带来了挑战,同时也带来了更大的机遇。
笔者所言“俄英双语对比教学”是针对高中阶段学习英语的俄语专业零起点学生的课堂教学。并不是说让教师运用俄语、英语进行课堂教学,而是针对这批特定学生群体通过对比俄语和英语的异同,对学生俄语学习进行正迁移,最终目的是让学生更好学习俄语,部分学生俄英双语水平都会有所提高。当然,这种对比教学不是贯穿整个教学过程,而是通过研究来确定针对哪些知识点进行对比教学、以何种方式来进行对比教学,最大化对学生进行正迁移,减少负迁移的影响。
1.在全球化背景下,世界各国、各行各业都需要英语作为桥梁来进行合作和发展。
2.高中学习英语的俄语零起点学生已经是教学主要对象。并且青年俄语教师的英语水平也普遍优于老教师。这使得进行俄英双语对比教学既有必要性,也有可能性。
3.近年来各校都针对“专业+俄语”培养模式进行了探索。很多专业资料都是用英语完成,如何在培养“专业+俄语”学生的英语能力也是一个值得思考的问题。
4.在俄语课堂上针对部分知识点进行俄英双语对比教学,可以让高中阶段进行了很好英语学习的学生对俄语学习进行有效的正迁移。
在这方面之前从词法角度探讨较多。而从句法角度探讨的多数只停留将汉语翻译成俄英双语,虽对比了异同但并未对教学实践或学生学习实践有指导作用。
我们都知道无人称句是一个教学难点也是教学重点。由于句子结构特点突出,且与汉语使用习惯差别较大,使学生学习起来难度较大。通常在学生掌握三格变化后会进行无人称句的教学,学生在练习三格变化的同时还可熟悉无人称句的结构。教学中会引入“主语”和“主体”的概念:“主语”是从句法角度对双部句主要成分的界定,是谓语行为主动积极发出者或特征的载体,如常见的俄语一格名词或代词主语;而“主体”是逻辑学和哲学范畴的概念,是行为执行者或状态的承受者,因为主体和谓语之间存在着逻辑上的主谓关系,因此也称逻辑主语。对于无人称句,其特殊的结构决定了其丰富的内涵意义。对于初学者来说通过一段时间的反复联系和记忆是可以掌握无人称句特殊的句子结构,但是对于理解其丰富的语义内涵则需要在实际交流和大量阅读的前提下逐渐深化认识。实际上,我们不能说在汉语和英语中存在和俄语无人称句结构和语义完全一致的情况,但是从某些具体的句子结构和语义中还是能够找到相似性,而这相似性为俄语初学者通过对比更快地学习和理解无人称句提供了可能。
通过对比我们发现上述六个句子中的英语译文都是以“It is”开始。例句1中是以“It is”引导的普通句子,但是与自然现象有关。例句2-6中It做形式主语,后面内容做句子真正主语,除了由主语从句充当之外,还可以由不定式,不定式短语,动名词以及动名词短语充当。例如第二句中It引导的主语从句,形式主语就是It,真正的主语在句子的后面,通常是to do的不定式短语。学生在英语学习时,对上述例句掌握较好,并且对It做形式主语的句子已普遍接受。我们不难发现,英语中的部分以It做形式主语的句子和我们俄语中没有主语但存在主体的无人称句有着某种形式和逻辑上的可比性。我们在俄语教学中可以利用这种形式和逻辑上的可比性对学生进行正向迁移。
那么对于其他结构和语义的无人称句,笔者建议同样采取俄英汉三语互译的方式进行对比教学。通过对比,俄语无人称句的特殊的结构和语义特点会得到凸显。
(作者单位:黑龙江大学中俄学院)