论汉教语伴对象对留学生汉语学习的影响

2017-08-21 07:31代迪欧魏羽彤马悦关玉琪
文教资料 2017年16期
关键词:汉语国际教育留学生

代迪欧+魏羽彤+马悦+关玉琪

摘 要: 随着留学生学习汉语模式的多元化,近年来涌现出多种新型的汉语学习模式,语伴交流模式正是其中一种,愈来愈多的留学生正通过这一方法结识中国朋友,学习汉语知识,逐渐成为留学生课后学习汉语方式的一股主流。其中,留学生的语伴对象呈现多类型态势。本文在事实调查的基础上将语伴对象分为汉教与非汉教两种类型,并对二者进行对比,以研究其对留学生漢语学习的不同影响,并提出相关策略及最优模式。

关键词: 留学生 汉语学习模式 语伴对象 汉语国际教育

目前,随着国际化影响不断扩大,各国之间文化联系越来越紧密,“汉语热”随之持续升温,学习汉语的留学生不断增多。随着这种现象的出现,留学生的语言学习方法不断增多,其中语伴交流模式越来越受留学生的青睐。本文以大连各个高校留学生的实际情况为基础,了解语伴模式的供需现状、形成途径及存在问题,分析汉教语伴与其他语伴之间的优势差异与现存语伴模式,并总结出最优模式,提出有效建议。研究语伴模式不仅对留学生汉语学习及更好地了解中国文化有帮助,对于中国语伴来说是一种学习,而且便于各国文化的相互交融,促进汉语国际化发展。

一、语伴模式调查分析

(一)语伴供需的现状

在语伴项目的供应情况方面,调查发现76%的留学生在汉语学习中更重视校外交流,仅有一半的学校有固定的语伴项目供留学生交流,80%的留学生语伴都是以汉语国际教育专业为主。在留学生语伴经历情况方面,73%的留学生有过语伴经历,但仅有40%的留学生有两次以上语伴经历,大部分留学生只有一次或两次语伴经历。

外国留学生初来中国学习汉语,对中国生活的环境适应程度及汉语学习与掌握有一定的困难,这时候语伴就能够在生活和学习方面提供方便,语伴需求随之不断增加。各个学校的语伴项目不是特别固定,语伴资源有限,大部分留学生都是依靠学校提供的资源。各个高校应不断扩大语伴项目,提供语伴资源,争取让有需求的留学生都能找到合适的学习语伴,不断提高他们的汉语水平。

(二)语伴的形成途径

通过对大连高校现存语伴的形成途径的调查发现,留学生寻找语伴的有效途径是比较受局限的。调查得出大连各个高校只有50%有固定的语伴项目,其中82%是和汉语国际教育专业合作的。大部分留学生的语伴都是通过老师联系的,有25%是通过课外交流结识的,但仅有17%是通过两个专业的固定交流方式认识的。

学校应不断创造机会促进留学生与语伴之间的交流,多开展与专业之间的交流活动,提供机会让留学生选择与之匹配的语伴。要了解外国留学生学习汉语的时间及掌握汉语的水平,更好地匹配适合每个留学生的语伴。

(三)语伴对留学生学习汉语的作用

对于初来中国不久的留学生来说,语伴不仅能在提高汉语水平方面提供帮助,更能帮助留学生了解中国的文化与日常习俗。调查发现留学生对汉语教学满意度都很高,大多数留学生更注重校外交流,希望通过语伴更快地提高汉语水平。与没有语伴的留学生相比,94%的留学生认为在口语上更有优势,82%的留学生认为听力也有一定的提高。通过和语伴之间的交流,可以激发留学生的学习兴趣,增强留学生学习汉语的热情,激发留学生的学习动机,更好地完成学习任务,学习情感得到满足,对学习汉语有很大的帮助。

(四)不同专业的语伴对留学生的影响

对于由汉语国际教育专业的语伴解答的疑问来说,留学生的理解程度比其他专业的语伴要偏高,其中能理解的留学生比例比其他专业高出40%。而且遇到专业知识时,如遇到新词或者句子时,88%的汉语国际教育专业语伴不仅会告诉留学生相应的意思,还会讲解其他用法,而其他专业的语伴只有35%会讲解其他用法。70%的留学生的目的是了解中国文化与日常习俗,也有一部分是为了更好地学习汉语知识。通过以上数据可以看出,语伴为汉语国际教育专业的在专业知识方面具有一定的优势。

综上可以看出,在专业知识讲解方面,汉语国际教育专业比其他专业的语伴更专业深入,留学生理解得更容易,并且能通过一个知识点讲解更多的知识点,做到融会贯通。在日常交流中,汉语国际教育专业比其他专业语伴更注重语速的快慢及说话的标准性,更好地保证交流顺利进行。

二、现存语伴类型模式分析

(一)语伴来源

1.教师协助联系

调查发现87.5%的留学生希望学校提供语伴学习机会,56.18%的留学生通过老师帮忙联系结识语伴。为了留学生能提高汉语水平,联系校外熟人与留学生组成语伴,这种语伴模式下的语伴资源有局限,只限于教师认识的朋友、学生或同事,语伴资源较少。虽然老师帮忙联系语伴时会对语伴有所考量,语伴的质量可能相对比较高,但是这种方式会让留学生处于被动地位,交流极有可能变为教学,有些语伴甚至会收取部分学费。

2.留学生私下联系

留学生在中国的生活学习中,或在公众场所或在网络平台上与中国人一定会有或多或少的接触,可能在兴趣爱好、理想目标、结交朋友等因素的作用下结识,形成语伴关系。某些留学生来到中国参加语言班是为了从事其他行业或多方面了解知识和文化,不一定只想单纯地学习语言,在这种情况下,留学生和语伴相互帮助,交换信息,更广泛地了解兴趣,又可以结交新的朋友。但这一方式的安全问题没有保障,语伴匹配的成功率低,对留学生的学习帮助少。

3.专业间的固定交流

在对121名留学生的问卷中,50%的留学生所在学校有固定的语伴项目,并且这其中82%的学校选择与汉语国际教育专业合作。原因有三:

留学生私下结识语伴机会较少、专业间固定交流模式更稳妥、专业间固定交流语伴更专业。专业间的固定交流模式仍有利有弊,优点是在学校的支持下,语伴之间的交往环境有保障,并且相对集中的交流指导有助于总结大量经验,有利于互相学习。缺点是个别留学生或中国学生对于语伴活动不感兴趣,但由于专业要求不得不参加,使语伴活动失去原有的意义。

(二)语伴对象类型

留学生语伴对象很广泛,包括汉语国际教育专业、汉语言文学专业、英韩日等语言专业的学习者,也有因绘画、瑜伽等爱好结识的语伴,还有少部分留学生随机选择社会人士作为语伴。在这次调查中,我们将留学生的语伴对象概括为汉语国际教育专业和非汉语国际教育专业两种类型。

1.汉语国际教育专业

在89名留学生中,78%的留学生语伴为汉语国际教育专业的学生。留学生选择汉语国际教育专业学生作为语伴有以下两方面原因:(1)汉语国际教育的语伴专业性强,比如:汉语国际教育专业的学生由于受过专业的指导,对知识点比较敏感,格外注意发音和语速问题,能更有效地解决问题。(2)汉语国际教育专业的语伴热情较高,汉语国际教育专业的学生跨文化交际能力更强,明确讨论交流的范围,懂得照顾留学生的感受,在语伴活动中可以将理论与实践相结合,做到学以致用。

2.非汉语国际教育专业

在89名留学生中,22%的留学生语伴为非汉语国际教育专业的。很多留学生认为与非汉语国际教育专业的语伴交流可以了解其他专业知识,扩展兴趣爱好,并不是一定要把汉语学习放在第一位。比如:唱歌,音乐无国界,留学生和其语伴可以相互分享喜欢的歌曲,讨论唱歌的技巧等。除此之外,留学生认为与非汉语国际教育专业的语伴交流话题比较广泛,思路不受限制,也可获得一些其他方面的信息。非汉语国际教育专业的语伴则类型较为庞杂,既有学生又有许多社会人士,安全性问题无法得到保障,年龄跨度较大,与留学生之间可能有代沟,交流起来比较吃力。

(三)语伴模式的对比

语伴模式内容多种多样,通过教师帮助与汉语国际教育专业的学生组成语伴的模式安全性较高,双方目的明确,但教师掌握的语伴资源有限。通过老师帮助与非汉语国际教育专业的学生组成语伴的模式较为便捷,但语伴专业性不强,信息量有限。自己私下联系与汉语国际教育专业的学生组成语伴的模式不具有推广性。因为汉语国际教育专业是一门新兴学科,且留学生初到中国,不一定有机会直接接触汉语国际教育专业的学生。私下联系与非汉语国际教育专业的学生组成语伴的模式亦存在许多问题,许多留学生因为对语伴的迫切需求会在公共场合或网络平台寻求语伴,但安全性差,成功率低,持续时间短等。如果交流模式为留学生与汉语国际教育两个专业间的固定交流,则安全性高且较为便捷,双方目的明确。学校可为语伴活动创造舒适方便的交流环境,留学生在学习中有不明白的问题可以向语伴请教,还可以共同总结留学生遇到的问题,进行思考。

留学生的汉语学习是一种以交流为目的的学习,不论哪一种语伴模式对留学生学习汉语都会有一定的积极影响。毕竟不同专业的学生掌握的知识有所不同,总体看来,汉语国际教育专业的学生对留学生的语言学习可提供的帮助大于非汉语国际教育专业的学生,两个专业间的固定交流可提供的学习上的帮助大于教师帮忙联系语伴和留学生私下联系语伴这两种方式。

三、应对策略及新语伴模式的提出

(一)现存语伴模式问题的应对策略

1.改善交流途径

将教师帮助联系语伴和学生私下联系语伴更改为校与校之间、专业与专业之间形成固定的语伴交流,由校方和专业之间建立的语伴交流模式,可以有效地解决资源有限的问题及非正式化和私人化的问题,官方进行的活动可以确保学生的切身利益,更不会出现私自收费的现象,还可以有效确保双方学生的安全问题。

2.选择汉语国际教育专业的学生作为语伴对象

能否拥有一个合适的语伴对象对留学生汉语学习起着至关重要的作用,学生私下联系的语伴大多来自各行各业,他们由于没有正式的学习过对留学生的授课知识,因此专业性并不强,对留学生的汉语学习问题凭借自己的语感纠正,而经过学习的汉语国际教育专业的学生作为语伴学习对象则可以很好地弥补这一不足,汉教学生可以在交流中将正确的汉语知识巧妙地教授给留学生,确保知识的正确性。

(二)最优语伴模式展望

1.模式内容

结合上文中提到的解决策略,我们总结出了新的最优语伴交流模式——以汉教学生为语伴对象并与留学生形成专业间固定交流的语伴模式。

留学生的语伴交流对象是汉语国际教育专业的学生,并形成1对1或1对多的专业间有组织的固定语伴交流活动,两校或两专业之间有专业人员负责活动的一切安排。参与活动的留学生与中国学生必须在活动之前上交个人信息,经过审核合格者参与语伴交流活动,参加语伴交流活动时,学生需将活动信息交给工作人员。工作人员需掌握每次活动的信息,并及时确认活动的展开情况与学生是否安全归校,未经上报开展的语伴活动则视为学生的私自活动。

2.对留学生学习的辅助性作用

在汉字学习方面,以笔顺为例,教师虽然会在课堂上强调,却不能关注到每一个留学生书写笔顺的具体情况。语伴交流具有较为充足的时间与具体的针对性。此外,汉教学生经过专业学习还可以帮助留学生纠正其所犯的书写错误。在听力和口语方面,汉教学生较其他专业学生来说,普通话会更标准。

在最优语伴交流模式下,汉教学生和留学生都可以通过互相交流提高自己的汉语水平,实现互利互赢,并对以前交流模式的缺点加以改善。这种以汉教学生为语伴对象、与留学生之间形成专业间固定交流的语伴交流模式有着很强的可实施性。

通过本文的调查研究,我们在不同模式的对比中、在与实践相结合的思考中最终得出了这种语伴交流模式,希望對汉语国际教育事业能够起到一些帮助,让留学生的汉语学习更有效。

参考文献:

[1]陈申著.语言文化教学策略研究[M].北京:北京语言文化大学出版社,2001.

[2]崔希亮.汉语国际教育三教问题的核心与基础[J].世界汉语教学,2010(1).

[3]李晓琪.对外汉语文化教学研究[M].北京:商务印书馆,2006.

[4]李杨.对外汉语教学中的文化教学思考[D].哈尔滨:黑龙江大学,2012.

[5]吕必松.对外汉语教学发展概要[M].北京:北京语言学院出版社,1990.

辽宁省大学生创新创业训练计划项目基金资助,项目编号是201610165058。

猜你喜欢
汉语国际教育留学生
第一章 天上掉下个留学生
第一章 天上掉下个留学生
留学生的“捡”生活
《教室留学生》
“留学生凌虐同学案”给谁提了醒?