摘 要:《欹湖》为王维《辋川集》中一首送别之作,明人顾可久谓之:“极闲澹会情”。唐季以降,由于版本不同等原因,致王维《欹湖》“青山卷白云”一句产生了异文:一作“青山卷白云”,(见宋蜀刻本《王摩诘文集》、明顾起经奇字斋刻本《类笺唐王右丞集》、《全唐诗》本等)一作“山青卷白云”(见刘须溪《须溪先生校本唐王右丞集》、赵殿臣《王右丞集笺注》等)。比堪不同版本的著录情况,“青山”较之“山青”,不仅更为可靠,以文学的眼光视之,“青山”也较“山青”为更优。
关键词:《欹湖》;“青山”;“山青”;版本
一、王维《欹湖》的版本流传情况
根据《旧唐书·王维传》的相关载记,知右丞诗集之最初本,凡十卷,录其诗文约略四百余篇。然因时代淹远,此本之原貌已难于复睹。目前所见,最接近右丞诗集底本的为宋蜀刻本(简称宋本),王维《欹湖》一诗在此本中之面貌乃是:
哆萧凌极酒,日暮送夫君。湖上一回首,青山卷白云。
此诗与如今所见之《欹湖》颇不一致。“哆萧凌极酒”与“吹箫凌极浦”差别甚大。我们认为:“哆萧”、“极酒”当属是传抄之中形成的文字讹误。此句之“哆”当为“吹”之讹误,“酒”乃是“萧”之讹误。至于后两句,“湖上一回首,青山卷白云。”则注明是“青山”而非“青山”。前文已述,此版为宋蜀刻本,在校勘上具有较高的价值。此本行世之后,洪迈又编成凡计“七言七十五卷,五言六言二十五卷,各百首”的《万首唐人绝句》(简称绝句本)。《欹湖》一诗在绝句本中,其面貌乃作:
吹箫凌极浦,日暮送夫君。湖上一回首,青山卷白云。
洪氏此书,素因驳杂见讥,但是从版本学的角度来看,由于其去唐未远,相较于后世右丞诗集、诗文集者,校勘的价值仍然为高。洪氏将《欹湖》中原因讹误而出现的“哆”改作“吹”、“酒”改作“浦”,功德匪浅。更为重要的则是,洪氏此书收录右丞之《欹湖》诗,后两句仍然与蜀刻本相同,并且此二本均未于“青山”出注,言其“一作某某”。以此可见,有宋一朝,《欹湖》中“青山卷白云”一句,尚未出现异文。
“山青”作为异文出现,最早始自元季。刘须溪曾撰有《须溪先生校本唐王右丞集》(简称元本)。我们翻阅此本,发现右丞《欹湖》于其中乃作:
吹簫凌极浦,日暮送夫君。湖上一回看,山青卷白云。
较之宋本,此本之《欹湖》出现了两处异文,一是易“首”为“看”,二是以“山青”替“青山”。
明清两季,右丞诗文之刊刻日盛,而其异文亦日多。今考明人所重编之右丞诗文全集、诗集本,主要有明刊《王摩诘集》十卷本(简称明十卷本)、顾起经奇字斋刻本《类笺王右丞诗集》(简称奇字斋本)、凌蒙初刊朱墨二色套印《王右丞诗集》七卷本(简称凌本)、顾可久《唐王右丞诗集注说》(简称顾本)、清赵殿臣注《王右丞集笺注》二十八卷本(简称赵本)、《王维诗》四卷,《全唐诗》本等。
顾起经《类笺王右丞诗集》著录之《欹湖》为:
吹箫凌极浦,日暮送夫君。湖上一回首,青山卷白云。
可知奇字斋本一如宋本、《绝句》本作“青山”,又因为其并未出注,可知以顾氏看来,《欹湖》并未有异文。再看凌本,翻阅凌本,我们发现,《欹湖》在凌本的著录情况一同与宋本、《绝句》本、奇字斋本,均作“青山”而非“山青”。我们又点检顾可久之《唐王右丞诗集注说》,《欹湖》之“青山”仍在,未见“山青”。
《唐诗品汇》为明人高棅所选编之唐诗选本,刊刻于明洪武二十六年,是明代较早的一个唐诗选本。在这个选本中,我们发现:“青山”不再,“山青”取而代之。清人赵殿臣的《王右丞集笺注》,是所知最为完整的一个王维诗文注释本。赵本收录之《欹湖》,仍是以“山青”为其嘉选,但是赵殿臣于《欹湖》下标注:“‘山青。顾可久本作青山。”要之,在其视之,《欹湖》是存有异文的。今人陈铁民先生所撰之《王维集校注》,亦以“山青”为本,替代“青山”,并出注云:“宋蜀本、明十卷本、《全唐诗》等作‘青山。”由于陈铁民先生是依赵殿臣《王右丞集笺注》为底本,又自谓“凡赵注本正确之处,拙注即继承下来。”所以陈铁民先生对《欹湖》异文的处理方式与赵注本相同,这就不值得奇怪了。
综上,我们对李唐以降,王维《欹湖》的版本差异以图表的方式附列于下:
二、以文学的眼光目之,“青山”亦较“山青”为佳
莫砺锋先生在《青与白——中国古典诗歌中的倾城绝色》一文中提出:“这两种颜色确实是中华民族甚为钟爱的颜色,甚至直接勾勒了我们民族青山绿水的风华,成为我们洁白无瑕人格的象征。”从版本的角度考察,“青山”较“山青”更可信赖,而以文学的眼光目之,“青山”胜于“山青”远矣。《欹湖》为右丞描写送别之作,题材虽不甚新,然以右丞之诗才,却将此描写得舒卷自然、流光溢彩。从右丞本人的创作特点来看,他对“青”、“白”二色是颇为钟爱的。其《答裴迪》有“君问终南山,心知白云外。”《山中寄诸弟妹》有“城郭遥相望,惟应见白云。”《赠韦穆十八》有“与君青眼客,共有白云心。”《斤竹岭》“檀栾映空曲,青翠漾涟漪。”《北垞》有“逶迤南川水,明灭青林端。”《别辋川别业》有“忍别青山去,其如绿水何?”可知于右丞而言,“青”、“白”为其素喜,但是他对于与两色的使用习惯还是自有其特点的。
我们对王维《辋川集》其余诸作进行考察,发现其使用定中结构者,另有七首:
古木馀衰柳
《孟城坳》
青翠荡涟漪
《斤竹岭》
轻舸迎上客
《临湖亭》
秋山敛馀照
《木兰柴》
仄径荫宫槐
《宫槐陌》
翠凤翔文螭
《金屑泉》
杂树映朱栏
《北垞》
以上所举诗文,分析其结构,皆与“青山卷白云”类似,更值得注目的则是,在这些例子中,右丞全部使用了定中结构,“古木”、“青翠”、“轻舸”、“秋山”、“翠凤”、“杂树”,皆与“青山”之结构完全相同。因之,我们认为,从语法的角度分析,右丞使用“青山”这一定中结构的可能性,要远大于使用“山青”这一主谓结构之可能。究其原因,乃是:从语法的角度来看,“青山”之定中结构,在诗歌中多用于静态化的表达,其义素的核心为“山”,侧重传递出一种“以我观物”的审美追求。至于“山青”,则属于主谓结构,诗歌中多用于动态化的表达,其义素的核心是“青”。《欹湖》为右丞书写别离之作,前两句作“吹箫凌极浦,日暮送夫君”,诗人送别故旧,更兼日暮,一片冰心,心神黯然。“湖上一回首”,将离殇收束,荡开笔墨,闪转腾挪之间,回首远眺,斯人远去,唯有青山白云相与为伴。李俊标先生尝言:“摩诘此处回首于挚友,正见其恋恋不舍之情,然下文并未‘接着说,而是‘断处生,一语‘青山卷白云,流光溢彩、美不胜收。青山系恋白云,白云舒卷青山。以此至为悠远高洁之境象衬比友情,正可见士心如水、清澈澄明。”斯论剔透玲珑,深得文心,真可谓妙解右丞者也!若以“山青卷白云”,则诗人的关注点非是青山白云相与系恋,而是山青云白其色爽凈,玩其诗意,恐其与“送别”主题不符,已堕第二义谛矣。
“‘青山一词,宋蜀刻《王摩诘文集》、明刊《王摩诘文集》十卷本、<全唐诗>均如此,其他众本作‘山青,此正可见宋本之优,世以宋本为珍,非仅奇货可居而已。‘青山正是高远,‘山青不成意趣。”可谓将“青山”胜于“青山”之处道尽。
三、结语
质言之,通过比对王维《欹湖》一诗的版本流传情况,“青山”较“山青”更接近原本,亦更为可靠;从诗歌鉴赏的角度讲,“青山”更契合诗人心旨,“山青”难成意趣。因之,我们认为:《欹湖》之“青山”较“山青”为更好。
参考文献:
[1]王维撰,宋蜀刻本.王摩诘文集[M].上海:上海古籍出版社,1994.
[2](唐)王维撰,(宋)刘辰翁评,(明)顾起经注类笺唐王右丞诗集.四库全书存目丛书·集部九[M].济南:齐鲁书社,1997.
[3](唐)王维撰,(明)顾可久注.王维诗集[M].东京:日本正德甲午复刻万历庚寅本,京都大学图书馆藏,2003.
[4](唐)王维著,(清)赵殿臣笺注.王右丞集笺注[M].上海:上海古籍出版社,1984.
[5]王维撰,陈铁民校注.王维集校注[M].北京:中华书局,1997.
[6](唐)元结,殷璠等选.唐人选唐诗(十种)[M].上海:上海古籍出版社,1978.
[7](明)赵宦光,黄习远编订,刘卓英校点.万首唐人绝句[M].北京:书目文献出版社,1983.
[8]杨建国.《全唐诗》异文说略[J].文献,1995(1).
作者简介:
曹阳(1992—),男,汉族,安徽省淮南市人,广西师范大学文学院中国古代文学专业学生,研究方向:唐宋文学;学历:硕士。