沃莱·索因卡+远洋
墙壁中的老前辈,你困惑的皱眉已跨越
我们之间的深渊。你坚韧骄傲的拒绝,我害怕,
这穿过四千英里的敬意,尚未成形于源头,不曾显露
于行动。正义在你的拒绝里怒目而视——
我呈递:
话语攻击如铅弹喷射,永不会
锻造我们共同意志的铠甲。
只有流汗结盐的手掌,强压怒火,才会侵蚀
这些监狱栅栏。我们被囚禁的雄鹰
等待飞行,他们甜蜜而尖厉的叫喊
再次攪动我们的天空。我们被侵犯的耐心
一齐等待。
我们佩戴着羞耻,如铃铛在流放者身上。
蜗牛有脚——我知道,我们的陪审团
以蜗牛的脚,拖延着聚集。
这些出自必须的撤退
背叛我们的存在——难怪
卖国贼在藐视中渗透我们!
一个六十五岁的老人用监狱的剩饭残羹
竭力维持生命。诗人
串起你这些诗行,曼德拉,去坚持把领导延续。
摘自《译林》