郎雪姣
摘 要 语言是文化的表现形式,在小语种教学过程中,不仅需要教师对小语种融会贯通,而且还需要将对象国的文化进行引入,这样能够对学生的文化意识进行有效的培养,从而提升学生运用小语种进行交际的能力。
关键词 小语种教学 语言对象国 文化引入
随着全球一体化进程的加快,使各国文化之间的交流日益频繁。小语种虽然不是国际上通用的语言,但在实际交际中扮演着重要的角色,因而,对小语种的教学进行重视是非常必要的。所以针对小语种教学过程中,应该运用适当的方法来对小语种教学进行完善,对语言对象国文化的引入对于促进小语种的教学是非常必要的,本文将对这种必要性以及语言对象国文化的引入的具体内容进行分析,以试图找到小语种教学中的方法。
1小语种教学目前的现状
目前,我国针对外语教学主要侧重于英语教学,英语已成为教学过程中的必修课程之一,而对小语种的教学的研究和发展远不及对英语教学的研究,这是因为小语种教学在我国外语教学中形成较晚,致使其教学规模和教学系统的发展都尚不成熟。其现状存在如下特点:
1.1教学的周期非常短
小语种的教学并未在低龄时期进行教育培养,而是在高中时期才开始接触到小语种的有关知识,这使得大部分学生在学习小语种的时候,都是在没有基础的前提下进行,这就要求大部分学生必须在4年左右的时间内完成小语种的学习,才可能对小語种进行熟练掌握,由此可见,小语种的教学周期非常短暂,这无疑使学生所承受的学习压力增大。
1.2很大程度上受其它语种的影响
我国母语与国外语种存在着相同点,也存在着不同点,在学习小语种时,因与我国母语存在一些相同点,使得在学习小语种的过程中存在一定的积极作用,有助于进行小语种的学习,然而,同时国内外存再语言上的差异,也对我们学习小语种产生了阻碍,特别是受小语种教学周期短的影响,更加影响了小语种的学习,再者,我国民族存在多样化,一些民族语言和方言也对小语种的学习产生了严重的影响。
1.3小语种的师资力量不够雄厚
由于小语种在我国发展的时间相对较短,教学的基础性建设还不成熟,特别是在师资方面极为欠缺,这就使小语种的教学质量受到严重的影响。除此之外,在对小语种教学的过程中,还缺少相关教学设施的投入,比如,与小语种相关的软硬件的投入在小语种教学的过程中投入就比较欠缺。
2小语种教学中语言对象国的文化引入的必要性
语言是文化重要的表现形式,是人们进行社会交往的重要手段。随着国际交流的日益密切,无论是通用语种还是小语种,都能够在某种情况下派上用场,所以我们在日常教学中,不要只着重于对通用语种进行教学,而忽视了对小语种教学的重视。在进行小语种教学时,要寻求一些方法使小语种更容易能够被学生所接受,通过引入语言对象国的文化能够提升小语种的教学效率,提高学生对小语种的学习兴趣。
文化的范围很广泛,一般都是人类社会活动的具体反映。而语言作为文化的重要表现形式,其具有较强的社会性,这就使语言和文化连为一体,这就证明了在小语种教学的过程中,对语言对象国的文化进行引入是必要的,也是必然的。因为在学习一个国家的语言时,必须通过对其国家的文化和意识形态有具体的了解。而语言对象国的文化也包含其国家的方方面面,具体主要包括语言对象国的语法词汇文化、社会习俗及礼仪文化以及背景文化等。只有将小语种教学同语言对象国的文化讲解进行有机的结合,才能使小语种的教学的效率、质量得到提升。因此,在小语种教学过程中,对语言对象国的文化进行引入是非常必要的。
3小语种教学中语言对象国的文化引入的具体内容
小语种教学过程中,对语言对象国的文化引入具有必要性,这就要求我们对文化引入的具体内容进行了解和分析,以便于小语种的教学。文化引入的具体内容主要包括语言对象国的语法词汇文化、社会习俗及礼仪文化以及背景文化。
3.1语法词汇文化
语法词汇是学习语言最基本的知识,通常也是学习语言的难点。小语种语法词汇与英语的语法词汇及我国的语言构成大不相同,每种小语种的语法词汇在每个国家都是特定独立的,有些小语法在某些国家中,虽然语言名称都是一样的,但从语法词汇来讲,都存在着细微的差异,所以在学习小语种语法词汇文化使要进行区别对待。
3.2社会习俗及礼仪文化
文化的不同决定着习俗及礼仪的不同。每个国家都有不同的风俗习惯和礼仪文化,而这些习俗和礼仪恰恰是反应其文化及语言的重要方式。比如,新西兰的碰鼻礼是见面的潜在问候语,同时也是流传下来的一种习俗,但如果在不知道这种礼仪的时候,一般情况下人们会理解为对其蔑视的意思,所以,对语言对象国的社会习俗及礼仪文化的了解有助于小语种的学习。
3.3背景文化
每个国家都有其独特的历史背景,而历史背景正是背景文化形成的过程。所以,在小语种教学过程中,一定要通过引出相关的历史背景来引导学生进行感性的学习小语种,使语言对象国的背景文化发挥应有的作用。
4小语种教学中语言对象国的文化引入的方法
文化引入不可能一次性的完成,其需要经历一个渐进的过程,在文化引入过程中一定要把握好引入的尺度,不要对语言对象国的整体文化全盘接收,应有选择性的进行文化引入。在文化引入时,需要重视两种文化类型的引入,即同跨文化交际紧密联系的文化进行引入和影响语言的信息传播精准度的文化进行引入,与此同时,还需要注意在引入的过程中,应以语言为主导,文化次之。
5结束语
总而言之,语言与文化的紧密联系使对语言对象国文化引入存在必要性。而小语种教学体系并不是一朝一夕能够完善和形成的,需要经历一个漫长而又复杂的过程,在此过程中,应该加强小语种的课程安排和教学建设,完善师资力量,并通过语言对象国的文化引入提升学生对小语种的学习兴趣,调动学生学习小语种的积极性,只有这样,才能完善小语种的教学体系,使教学质量和水平有所提高。
参考文献
[1] 胡文仲.跨文化交际学概论[J].北京:外语教学与研究出版社,2016,12(05):102-112.
[2] 杨学云.基于大学英语课程教学的文化导入研究[J].外国语文,2015,11(08):24-26.
[3] 杨菁.高校小语种教学中语言对象国的文化引入探析[J].学术评论,2015,41(16):186-187.