从中日天气预报用语探究日本文化的暧昧性

2017-07-10 12:15于廷廷
青年文学家 2017年18期
关键词:中日天气预报文化

摘 要:语言是文化的载体,是一个国家民族性格特征的反映。中国和日本虽是一衣带水的邻国,但两国在语言表达上有着各自的特征。中国人说话比较简单直率,而日本人说话则比较委婉,把自己的想法隐藏在表象之下是日语的一大特征,所以日本的天气预报用语给人的感觉是模糊不清、很含蓄。本文拟通过对中日天气预报用语的研究,来考察日本文化的暧昧性的根源以及对它的认识。

关键词:中日;天气预报;文化;暧昧性

作者简介:于廷廷(1993.3-),女,汉族,山东德州人,鲁东大学外国语学院外国语言文学专业硕士,研究方向:日本文化.

[中图分类号]:G11 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2017)-18--01

一、天气预报用语的暧昧性

由于文化的差异,中日两国在天气预报用语上存在着很明显的区别。首先,在CCTV1的天气预报中,我们经常会听到“华北地区今天夜间到明天白天有小到中雨”、“明天气温升高”和“华南地区将会迎来一股冷空气”等内容,而在日本的天气预报中,我们经常听到的是“预计关东地区气温下降”、“恐怕明天会有暴雨”、“北海道地区可能会有积雪”等等,我们可以发现在日本的天气预报中,“预计”、“可能”、“恐怕”和“好像”等表示推量的词语出现的频率比较高,单纯的陈述性用语很少,因此,我们可以知道,中国天气预报用语多为陈述性用语,而日本的多为推量性用语。并且中国的天气预报用语比较整齐,给人的感觉是可信度很高,而日本的推量性用语则给人一种暧昧的感觉。

另外,中国的天气预报中经常会说“华北地区不会有强降温”或者“东部沿海地区不会出现大风天气”等肯定的表达方式,但是日本的天气预报中很少说“不”,这也是日本人的一个性格特征,不轻易说“不”就是不张扬自己,不把问题绝对化,秉承着中庸之道,给自己和他人都留有余地。笔者认为日本天气预报用语的暧昧表达与文化的暧昧性有关。

二、文化的暧昧性的根源

日本文化的暧昧性受自然环境的影响。日本位于亚欧大陆的东部,是一个呈南北弓形的岛国。由于位于环太平洋地震带上,因此很容易发生地震、台风、泥石流等自然灾害。日本国土狭小人口很集中,一旦发生自然灾害受灾面积很大。因此日本人的思维和行为模式受环境影响很大。由于日本独特的地理位置和自然环境,他们生活在自己的圈子里,不愿意与外面的世界有过多的纠葛,也害怕被侵略,所以说话做事都是模棱两可的态度,这其实也是日本人智慧的体现。

日本文化的暧昧性受集团意识的影响。受古代稻作农业的影响,日本人的集团意识特别强烈。进入弥生时代以后,由于水稻的大量栽培,在地域社会中,共同的农业设施增多,人与人之间的羁绊加深。如果以自己的行动为中心,容易给别人添麻烦,因此,日本人特别重视与他人之间的协调,当与他人的意见不一致时,更加注重他人的感受,在交际中为了避免摩擦和冲突,经常使用暧昧的表达,这样既调解了气氛,又增强了人际关系。

日本文化的暧昧性受耻意识的影响。语言是一个国家民族性格特征的反映。日本文化的暧昧性虽然受自然环境和历史文化的影响,但更深层次上和这个国家的民族性格有关系。“耻意识”在日本人的生活中占有十分重要的位置。日本人害怕被孤立,所以,比起主张自己的意见,日本人更喜欢和周围的人保持一致。耻意识在人们的思想中根深蒂固,所以为了不被嘲笑,不使自己感到羞耻,日本人采用保护自己的方式,隐藏自己的内心真实想法,更加注重周围人的感受。

三、对文化的暧昧性的认识

日本文化的暧昧性既促进了序列社会的发展,又调和了人际关系。日本是一个无论公司还是学校,序列都特别明显的社会,他们特备注重上下关系和长幼关系,我们经常可以看到新闻报道上赞美日本人守秩序,即使几万人的会场,事后也不会留下一片垃圾。另一个方面是调和了人际关系,圣德太子在十七条宪法的开头写到以和为贵,无忤为宗。意思就是要讲求和睦,另外日本也被称为大和民族,可见日本人特别重视和睦。日本这种文化的暧昧性缓和了矛盾,调和了人际关系。

任何事情都有两面性,这种文化的暧昧性也有不好的方面。日本人有场面话和真心话之分,为了和他人步调一致,照顾他人的感受,日本人经常隐藏自己的内心说一些场面话,这样的主动迎合别人,容易造成个性的缺失,日本人从校服统一到思想統一,这样的没有个性不利于长期发展。另外,这种文化的暧昧性也容易造成责任感的缺失。日本人说话做事采用暧昧的态度其实是为了避免责任和分散责任。中日战争是一场非正义的侵略战争,但是日本社会群体对此抱着暧昧的态度。一部分人拒绝承认这一事实,意图篡改历史,另一部分人承认自己的侵略行为,对中国抱有负罪感。从对待战争的态度可以看出日本人责任感的缺失,这种责任感的缺失与文化的暧昧性有很深的关系。

四、结论

通过中日天气预报用语的分析,我们知道中国多用陈述性用语,日本多是推量性用语,语言与文化紧密相连,我们探讨了文化的暧昧性的根源,对它的优点和缺点的研究使我们对之有了更清晰的认识。

日本文化的暧昧性虽然受到很多批判,但是每个国家都有自己的文化特征,日本的暧昧文化是根植于民族性格,并受到自然环境和历史文化的影响而逐渐形成的,虽然在与日本人的交往中会感到困惑和麻烦,但是在维持人际关系,促进社会和谐这一方面还是值得我们学习的,作为外语学习者,我们应该理解并尊重日本这种独特的文化。

参考文献:

[1]?????????????.《菊与刀》[M]. 平凡社,2013年.

[2]江新兴、周洁、伍国春.《日本概况》[M]. 旅游教育出版社,2005年.

[3]宁纪军.『推量表現から見た日本人の思考様式』[D]. 鲁东大学,2013年.

[4]甘涛,黄德诚.《从语言行为理论看中日天气预报用语的差异》[J]. 沈阳农业大学学报(社会科学版),2011年.

猜你喜欢
中日天气预报文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
测不准的天气预报
谁远谁近?
天气预报的前世今生
浅析中日同传技巧
中期天气预报
中日影视文化博弈观
中日早期社会主义运动特征的比较
小小天气预报员