经典大IP如何炒出新花样?

2017-05-10 19:35毕颜彬
出版人 2017年4期
关键词:原著

毕颜彬

对于喜欢推理小说的书迷来说,日本作家东野圭吾的《嫌疑人X的献身》一直都被书迷们奉认为当之无愧的神作。

这部在日本历史上唯一同时获得本格推理奖和直木奖(日本文学最高奖项)的经典作品,也曾经被两次搬上大屏幕,分别是2008年日本导演西谷弘执导的同名电影,与2012年韩国导演方银振同名翻拍的韩国版电影。两者在票房上都取得了非常不错的成绩,尤其是日本版,公映仅四天就夺去了日本影史上映同期票房第一的宝座。

像是彼此约定好的一样,在韩国版《嫌疑人X的献身》上映的四年后,新人导演苏有朋也公布了翻拍该片的计划。“乖乖虎”的导演功力是否驾驭得了东野圭吾的作品,中国观众又是否会为日本的超级IP埋单呢?让我们拭目以待。

翻拍——由抄袭开始

虽然一部由小说改编的作品,被中日韩三个国家连续翻拍的情况史无前例,但是翻拍电影已经不是什么新鲜事了。

我们所理解的翻拍,顾名思义是指对已有的相同题材,相近故事的电影或电视剧的再次拍摄,属于再创造的一种。不光如此,真正的翻拍,是必须要从正规途径获得原著作者合法化授权才能进行的再创作行为。

而早年中国电影行业版权意识的不强烈,再加上观众在外语片阅片量上的匮乏,无法分辨电影原著的出处,导致抄袭跟翻拍的界限其实很模糊,不少名为翻拍实为抄袭的现象层出不穷。

早在上个世纪的70年代,邵氏兄弟电影公司的创始人,号称全世界看电影最多的邵逸夫先生,每天都要看四部电影,如果有好的作品,就会将之国语化。就曾经将《金刚》改头换面为《猩猩王》。

这部编剧为倪匡的中国版《猩猩王》,无论是人物、剧情与场景,都与1933年的美国电影《金刚》有异曲同工之妙,甚至连金刚最终爬上帝国大厦的经典场景都毫不顾忌地被进行了还原。

回顾近几年中国电影的卖座电影,涉嫌抄袭的电影也时有发生。仅2015年内的10部超过10亿票房的电影,其中就有4部被指抄袭。

其中开心麻花团队制作的黑马电影《夏洛特烦恼》,涉嫌抄袭1986年上映的美国电影《时光倒转未嫁时》,两部作品讲述的都是由于夫妻感情出现问题,主角穿越回自己的学生时代,决定开始展开和从前完全不同的一段人生,但最终却发现最初的选择也是最好的,继而回去寻找真爱的故事。

除此之外,《捉妖记》与《驯龙高手》“很像”,《煎饼侠》整个脉络都照搬《包芬格计划》,而我们所熟知的徐峥“囧囧”字头电影,无论是情节和人物,都涉嫌抄袭《宿醉》、《预产期》等好莱坞电影。

电影抄袭似乎已经成为中国电影从业者心照不宣的潜规则,除了否认抄袭行为或借势炒作电影,更有甚者将提供抄袭证据的内容作者告上了法庭。

例如在被一篇名为《炸裂!〈夏洛特烦恼〉居然全片抄袭了〈教父〉导演的旧作!》文章指责涉嫌抄袭后,《夏洛特烦恼》的出品方开心麻花影业与新丽传媒就将该文章作者杨文告上了法庭,要求删除侵权文章并且索赔221万余元。

之所以有这么多的涉嫌抄袭,甚至倒打一耙的现象出现,除了老生常谈的版权意识模糊,最主要的原因还是中国电影行业飞速发展与票房呈爆炸性增长所带来的副作用。

尽管电影行业收入十分可观,但从业者的收入并无显著提升。因为收入问题,大量从业者的流失,间接导致了优秀原创剧本的严重匮乏。而剧本对电影作品又是起着决定性作用的存在,甚至可以直接决定票房究竟是好还是坏,在这种情况下,抄袭就变成了最具性价比的一个选择。

然而随着近两年中国对IP概念的普及,原著作者对版权的保护意识也越来越健全,再加上观众对抄袭行为的厌恶程度逐渐强烈,抄袭成本以及负面影响也越来越大,电影行业明目张胆的抄袭行为已经十分少见了。

但即使如此,优秀原创剧本短缺的问题却仍然没有解决,如此一来还想拍电影的话,购买优秀IP进行翻拍就成了当下的最优选。

翻拍电影的利与弊

相比抄袭,翻拍就好听多了。

虽然根据原著作品的热度需要支付不等的版权费用,但是比起偷偷摸摸的改头换面,翻拍可以直接光明正大的对现有IP价值进行变现。

例如这次苏有朋所翻拍的《嫌疑人X的献身》,相比他的第一部作品《左耳》,无论是关注度和话题度上都高了不少,原著作品本身的高人气度成为了电影票房的保证。

可尽管如此,也并非所有的翻拍电影都能够获得优异的成绩,也可能因为通盘策略和市场现状的不同导致最终结果的天壤之别。

首先翻拍电影要克服的一大难题就是水土不服,不接地气。

張艺谋导演在2009年翻拍自科恩兄弟《血迷宫》的《三枪拍案惊奇》,至今都被评价为烂片,这部直接将张艺谋拉下神坛的影片,就是因为水土不服,大量的内容情节超出国人的理解,导致影片晦涩难懂,不伦不类。

另外翻拍自美国电影《偷听女人心》的《我知女人心》,无论从制作和情节都和原作十分接近,并且影片还由刘德华与巩俐这样的一线大牌主演,可谓豪华班底,制作精良。可正是因为与原著太过接近,原著中男女主角所表现的中产阶级的优越生活和大多数观众没有共鸣,导致票房成绩并不理想。

而翻拍自《十二怒汉》的《十二公民》就显得十分聪明了,虽然立意相同,但导演徐昂却将国内没有的陪审团制度转变成了大学的“英美法模拟庭审”课程,把原著里的12个陪审团成员转换成了12名大学生家长,由虚拟的庭审讲述了一个深刻的社会话题,因此取得了第九届罗马国际电影节最高奖的优异成绩。

除此之外,翻拍电影如何拍出新意也是值得思考的课题。

拿这次的中国版《嫌疑人X的献身》举例,作品讲述的是一个天才数学家为了帮助一对母女隐藏杀害前夫的罪行,和警方斗智并制造整个骗局的故事。

其中数学家帮助母女的事情并不是最初就让观众知晓的,而是作为一个转折点引发出作品的高潮,另外最终的结尾也会在某种层面上出现反转,只有看到最后才能了解到故事的整个脉络,发出“原来如此”的感叹。

但是这样悬疑题材的作品无论是小说还是电影,都会出现一旦剧透,趣味就大打折扣的情况,尤其是这样一部被拍摄过两次,原著又如此大卖的作品,想要让观众花钱体验到前所未有的感官享受,将会是该片面临的最大问题。

所以尽管翻拍这样的知名作品从某种程度上可以带来一定的票房保证,但是正因为有了参照对象,假如影片质量无法超过原作,拍摄手法与叙事手法没有加入原创的部分,那么就会被观众无休止地诟病,造成飞得越高摔得越惨的状况。

由此可见,翻拍电影更像是一把双刃剑,最终效果如何,还是要看导演与编剧的功底。

“一本两拍”是未来趋势?

除了之前提到的《十二公民》以外,有两部翻拍电影也取得了不错的票房成绩,一部是《重返20岁》,另一部则是《我是证人》。这两部作品的题材截然不同,但共同点在于均是翻拍自韩国的电影。

这两部电影之所以可以获得成功,一是因为中韩两国文化,无论是从情感共鸣、社会问题还是兴趣点上比较接近,也就是所谓的比较接地气以外,最重要的是它使用了一个新的概念:一本两拍。

比起翻拍,一本两拍似乎是更具性价比的一个选择。

与原著拍什么,我拍什么的翻拍概念不同的地方在于,一本两拍采用的是同一剧本分别拍摄两个国家的版本,从官方层面上解决两个国家之间的文化差异,并且借助共同宣传同时上映的手段,最大程度的达成IP放大效果。

虽然两国合作电影的模式并不陌生,但一本两拍的概念诞生,意味着电影行业已经进入了跨国投资领域的深入合作阶段。通过共享IP,使得价值最大化。

周所周知,韩国电影近几年飞速成长,虽然因为人口关系,韩国的票房市场规模较小,但行业从业者待遇佳,每年有大批的优秀人才加入,电影剧本跟制作都自成一派,逐渐拥有了亚洲最高的制作技术。而中国具有超过好莱坞的票房市场规模,但却因为自身原因导致优秀的制作团队缺乏,迟迟未有国际化层面的优秀作品问世。

于是中韩“一本两拍”的概念,也可以看成是中韩两国扬长避短的一次尝试,也无疑是非常成功的一次尝试。

以往两国合拍的作品,往往是一个国家票房火爆,另外一个国家十分惨淡。最主要的就是一部电影作品的表现手法没办法适应两种国家的文化背景以及语言文化。

例如韩版《重返20岁》里的女主角借助一口方言来创造笑点,塑造整个人物的矛盾和特点。而这个点如果不是对韩国文化和语言精通的观众,就没办法体会。即使是翻译成中文,也会不得要领。

所以在中国版的《重返20岁》里,塑造女主角性格的部分就变成了打麻将与广场舞跳小苹果,国内观众看到这里就会会心一笑。真正做到目的相同,但表现手法不同。

这样一来,两个版本的作品之间,其实就并无明显的优劣高低区分,因为都是来自同一个创意和制作团队,只是服务于不同的市场和观众。

正如华策影视总裁赵依芳所说的那样:“一本两拍”操作能更好实现差异化市场的接地气定制感,减少合拍片常见的水土不服,有效打通两国头部主创制作资源,并撬动两国粉丝市场的协同与放大效应,是眼下中韩合作的一种十分前瞻且有利的模式。”

“一本两拍”的优势同时还体现在宣传上,两国在宣传方式上可以彼此借鉴,彼此借势,共同打造强大的物料,比起翻拍的单兵作战,效果要好上很多。由此可见,“一本两拍”在未来将会成为影视跨国合作的新趋势。

但“一本两拍”的概念,在某种程度上还是没办法解决同一剧本所带来的新鮮感不足问题。这是由于两个国家的执行力与审查机制不同的原因,使得两个版本不能同时上映所造成。如同翻拍的作品一样,如果观众已经事先看过另外一个版本,那么故事的剧情就变得不再那么吸引人。

此次《重返20岁》受到不少观众抨击的一点就在于,有不少场景、分镜,甚至连角度都和韩版几乎一样。而一些先入为主的观念也会让另一个版本的区别显得格外刺眼并难以接受。

关于这个问题,一些从业人士也给出了自己的解决办法。

首先要解决的是尽量让两个版本同时上映,这需要彼此之间强大的沟通与协调能力,并且都具有长远的战略目光才能做到。

其次,即使是同一个IP,但是如果在拍摄和制作上面,彼此不事先沟通,彼此不去看对方的样片,真正达成“一本两拍”,而不是“一本两版”,从根本上当做一个原创项目去对待,情况也许就会有所改善。

不仅如此,中国电影行业也可以通过合作,去学习到其它国家的创造理念与制作手法,再依托中国庞大的票房市场所带来的票房收入,真正成为亚洲第一。

猜你喜欢
原著
读原著学英语(四)
读原著学英语(三)
A Tale of Peach Blossoms桃花源记
驯烈马
A Tale of Peach Blossoms桃花源记
漂流瓶
课后泛读的有益尝试——原著阅读
拔牙
哄儿子睡觉
蜀贵——龙湖·西宸原著别墅