塞舌尔马埃康斯坦斯艾弗里亚度假村
Constance Ephelia Resort, Mahe, Seychelles
环绕湛蓝海水,镶嵌白色沙滩,塞舌尔马埃康斯坦斯艾弗里亚度假村是个绿化面积达45英亩的5星级豪华度假村。它位于一处名为陆连岛的低洼地峡上,将岛和大陆连接起来。月牙形沙滩配上海浪形建筑形式,加上附近山峦起伏的山峰,成为度假村总体规划和景观设计的方向。
Surrounded by the clearest blue waters and rimmed with white sand beaches, the heavily vegetated 45 hectare 5 star luxury resort is located on a low lying sandy isthmus called a tombolo which links an island to the mainland. The crescent shaped beaches plus an understanding of the infuence of eddy-like ocean patterns which created them, combined with views to the rugged peaks of the nearby mountain ranges provided the direction for the resort master planning and landscape design.
大规模的室内物理模型被用来检测所有设计,同时也成为传递用户体验的主要方法。柯林・冈下胜美博士的团队在编制总体规划图时,在度假村建筑物布局中尊重敏感脆弱的环境,令游泳池和主要流通道路与环形的陆连岛地形相呼应。在摇曳的棕榈树形成的树荫下,用低矮曲线形石墙隔成多个区域,配上一些临时跌水潭水景,以模拟雨季山间断断续续的瀑布。
Using large scale physical models which are built in-house to test all designs and used as the primary method to communicate the user experiences, the CKOA team developed the master plan that was respectful of the sensitive environment in it’s layout of the resort buildings, the swimming pools and main circulation paths which echo the circular tombolo form. Beneath a canopy of swaying palms, areas are separated by low, curved stone walls with occasional cascading water features that allude to intermittent waterfalls seen in the mountains during the wet season.
度假村设计在强劲的方向性元素和其他元素的随意弧线之间,形成有趣对比,目的是为了让到度假村的客人有个不同体验,让他们放松下来,放慢脚步,安静下来,进行沉思,身心得到恢复。其他长且笔直的道路直接将客房与沙滩连接起来,这样的形式让人们不时想起以前的防波提,它们能够阻止海水冲入到沙滩,为一代代当地渔民提供安全着陆。由于度假村地形高度变化不大,因此这些对比道路的布局方式为度假游客指明了清晰的方向。
The resort design is an interesting contrast between strong, directional elements and the casual arcs of the others which speaks to the reason for a resort get away, calling for relaxation, slowing down, being calm, contemplation and mental and physical resourcing. Other long straight pathways link guest rooms directly to the beach, their form recollecting the memory of old jetties which pierced the water from the beach and provided safe landings for generations of local fisherman. As the site has little topographic elevation change these contrasting path layouts gives clear directions for vacationing guests.
柯林・冈下胜美博士曾经有一次坐小船进行勘测,他不经意地回望,使他从航行视线中获得了灵感。最终他设计了一系列不朽的直立型双洞石桨叶构造物,沿对角穿过主池,从大厅朝向沙滩。
Dr. Okashimo was inspired by navigational sight lines from his survey in a boat looking back towards the site. This resulted in the creation of a monumental series of erect, twin travertine blades which cut diagonally across the main pool from the lobby towards the beach.
要在度假村场地内保留红树林,建设度假村时,需要谨慎规划和怀着敬畏之心设计新度假村的植物种植方案,以实现当前的无缝过渡。
Preservation of the mangrove forest within the site required careful planning and respectful design of the new resort planting scheme during the construction of the resort to ensure a now seamless transition.