唐书哲
摘要:近十余年来,国内外美国华裔文学研究出现了一些新视角和新内容。这些新视角主要有跨国研究,空间研究,审美研究,多元文化主义研究,存在符号学研究和伦理研究等;新内容主要有美国华裔文学中的美国梦研究,中国形象研究,疾病书写研究,荒原叙事研究和华裔文学批评研究等。华裔文学研究在继续关注汤亭亭、谭恩美、赵健秀和任碧莲等经典华裔作家的同时,也开始关注早期华裔文学和哈金等新移民华裔作家的创作。华裔文学研究需要注意华裔文学内部的异质性,关注华裔文学中的新移民生活叙事和跨国叙事,注重社会历史背景的演变和华裔群体中的阶级差异,重视华裔文学中的跨界书写现象。
关键词:美国华裔文学;新视角;新内容;异质性;跨国叙事;跨界书写
中图分类号:I109文献标识码:A文章编号:1006-0677(2017)1-0037-06
自上世纪60年代末至今,美国华裔文学研究已经走过了40多个年头,研究视角和研究内容都得到了丰富和发展,在传统研究视角和研究内容的基础上出现了一些新视角和新内容。当然,这里所说的“新”只是相对而言,比如美国亚美研究学界早在20世纪90年代就提出了亚美文学研究的跨国转向,但相对于早期的后殖民批评和女性主义批评,亚美文学的跨国研究依然是相对较新的课题,而且国内对华裔文学的跨国研究依然处于理论介绍和辩论阶段,研究成果不多。本文中的美国华裔文学主要指美国华人或华裔作家用英语创作的文学作品,严歌苓等华人或华裔作家用汉语创作的华文文学作品不在考察范围内,但必要时会略有提及。在时间上,本文以2005至2015这十年为跨度,这一时间段的选择主要考虑到吴冰、程爱民、浦若茜和张龙海等对华裔文学的研究综述一般截止至2005年前后。此后,赵文书和刘增美等对华裔文学研究进行了进一步综述,主要是对华裔文学研究现状的宏观反思。本文在现有研究综述的基础上,采用详略结合的方式,对近10年左右美国华裔文学研究中一些相对较新的视角和内容进行综述,列出该研究视角或内容的代表成果,必要时对这些成果进行概述,并在文章最后提出对美国华裔文学研究的一些想法。
一、美国华裔文学研究的新视角
国内外的美国华裔文学研究在传统的研究视角,如社会历史研究、后殖民研究、女性主义研究等的基础上,出现了一些新的研究视角,主要有跨国研究、空间研究、审美研究、多元文化主义研究、存在符号学研究和伦理研究等。跨国研究要求改变传统华裔文学研究中立足于美国本土的批评导向,从祖籍国和移居国之间的张力来考察文化、身份、性别和后殖民性等问题,这一批评视角的代表作品有林玉玲(Shirley Lim)等主编的《跨国主义亚裔美国文学:场所与过境》(Transnational Asian American Literature: Sites and Transits, 2006)等。该书编者们认为亚美经验的本质是流散和跨国移居,而亚美文学是对亚美人士跨国经验和跨国想象的艺术再现,因此应该从跨国的角度研究亚美文学中的性别、空间、身份、流动性和后殖民性等问题①。对华裔文学的跨国研究,学界存在争议,比如黄秀玲(Sau-ling Wong)在《去国家化之再思考》(“Denationalization Reconsidered: Asian American Cultural Criticism at a Theoretical Crossroads”,1995)一文中坚持亚美文学研究的美国本土导向,强调亚裔群体内部以及亚裔与其他少数族裔的联合,继续为亚裔争取权利②。她对亚美文学的跨国研究持保留意见,在另一篇文章中,认为亚美文学的跨国研究可能会使亚美文学在跨越美国来到亚洲后被亚洲民族主义者利用,把亞美文学视为亚洲文学的一部分,削弱亚美文学研究为亚裔争取权利的初衷③。潘志明在《跨国主义亚裔美国文学批评之我见》一文中也质疑华裔文学的跨国研究,认为“华裔美国文学想象总体上展现的是移民意识”,“至少就当代美国华裔文学而言,跨国主义亚裔美国文学批评本质上似乎是缺乏批评对象而且是一种不合法的话语”④。
对华裔文学跨国研究的争论在某种程度上源于华裔文学内部的异质性和对“跨国”这一概念的界定。华裔作家和华裔文学是充满异质性和张力的概念,作家在个人经历,创作背景,创作语言,创作题材和对中美文化的态度等方面都存在差异。对亚美文学内部的异质性,骆里山(Lisa Lowe)早在1991年的《异质性、杂糅性和多样性》(“Heterogeneity, Hybridity, Multiplicity: Making Asian American Differences”)一文中就进行了较为详尽的讨论。汤亭亭和谭恩美等本土华裔作家的创作从历时性角度来看,也表现出明显的异质性,她们的作品既有早期以移民生活经验为主的《中国佬》(China Men, 1980)和《喜福会》(The Joy Luck Club, 1989)等,也有近些年来以战争与和平为主题的《第五和平书》(The Fifth Book of Peace, 2003)和以跨国旅游为主线的《拯救溺水鱼》(Saving Fish from Drowning, 2005)等。在全球化的语境下,哈金等新移民华裔作家的跨域书写进一步增强了华裔文学内部的异质性。除了华裔文学内部的异质性,“跨国”这一概念的界定也是华裔文学跨国研究争论的原因之一。从宽泛的意义上来讲,“跨国”不仅包括人和资本等对国界的跨越,也包括文化和文学想象等对国界的跨越。从这个角度来看,无论是汤亭亭和谭恩美等华裔作家的创作还是新移民华裔作家的创作都表现出明显的跨国特征。即便是人物对国家边界的跨越,谭恩美的《喜福会》和汤亭亭的《中国佬》也都提到了人物从美国回到中国或从中国漂洋过海到美国的物理意义上的跨国现象。可见,对华裔文学的跨国研究既应该注意对“跨国”这一概念的界定,也应该注意华裔文学内部的异质性。国外华裔文学的跨国研究从20世纪90年代初至今已经取得了一些研究成果,而国内华裔文学的跨国研究还处于理论准备阶段,研究成果除了潘志明的上述论文还有丰云的论文《跨国主义视野中的新移民文学》(2010)、潘雯的论文《流动于跨国时代:美国华裔文学批评的发展历程》(2011)和赵文书的论文《跨国语境下华裔美国文学研究的几点思考》(2013)等。国内华文文学的跨国研究已取得了一些研究成果,如杨匡汉的论文《海外华文文学中的跨界叙说》(2009),张栋辉的博士论文《论严歌苓新移民小说的跨域书写》(山东大学,2011年,仵从巨指导)和刘俊的专著《越界与交融:跨区域跨文化的世界华文文学》(2014)等。
华裔文学的空间研究主要从具体和抽象空间,地理和文化空间等方面讨论华裔文学中的家园、文化、性别和身份问题。如Su-ching Huang的专著《移动家园:亚美文学中的空间和文化协商》(Mobile Homes: Spatial and Cultural Negotiation in Asian American Literature, 2006)从性别、美国景观、烹饪、异质性和空间协商等方面研究蒋彝、聂华苓、雷祖威和伍慧明等华裔和亚裔作家的小说。蔡晓惠的博士论文《美国华人文学中的空间形式与身份认同》(南开大学,2014年,刘俐俐指导)用约瑟夫·弗兰克(Joseph Frank)的“空间形式”概念和霍米·巴巴“第三空间”的理论从故事层面的空间和语言层面的空间来探讨华人作家的身份建构问题,认为“不同形式的空间从不同角度折射出华人作家的身份认同倾向,成为美国华人文学构建和表现身份认同的重要方式”⑤。
华裔文学的审美研究关注华裔文学的语言、创作技巧以及文本中的矛盾情结和艺术模糊性,既关注作品内容也关注作品形式,将华裔文学文本视为族裔性和文学性的统一体,在某种程度上改变了美国华裔文学批评的政治性和国内华裔文学的“唯文化批评”的趋势。⑥如Davis等主编的《文学姿态:亚美文学中的审美》(Literary Gestures: The Aesthetic in Asian American Writing, 2005)從体裁,正典性(canonicity)和叙事的角度研究亚美文学的审美价值。张琼在博士论文的基础上撰写的专著《矛盾情结与艺术模糊性:超越政治和族裔的美国华裔文学》(2006)强调华裔文学的审美价值,认为华裔文学应该被首先视作文学和美学的客体,而矛盾情结和艺术模糊性则是华裔文学魅力的源泉。
华裔文学的多元文化主义研究主要从美国多元文化主义的语境出发分析华裔文学对多元文化主义的迎合和批判。从这一批评视角研究华裔文学的学者主要认为美国多元文化主义在后民权时代改善了少数族裔生存环境的同时,依然是以美国白人主流文化为背景和基础,在后资本主义时代将少数族裔的文化商品化的一种话语体系。这一理论视角的研究成果主要有Youngsuk Chae的专著《政治化亚裔美国文学:走向一种批判的多元文化主义》(Politicizing Asian American Literature: Towards a Critical Multiculturalism, 2011)和张亚丽的专著《多元文化主义语境中的亚裔美国文学》(2013)。上述两部作品把亚美文学文本分为对多元文化主义的迎合和批判两类,前者如黄玉雪的《华女阿五》,后者如伍慧明的《骨》。不过华裔文学对多元文化主义除了迎合和批判外,还可能存在既迎合又批判的第三种情况。比如哈金的《自由生活》在运用“上升叙事”(ascent narrative)讲述主人公吴楠一家通过努力实现美国梦的同时又揭露了美国主流社会对华裔的歧视。
魏金凤和赵毅衡的著作《边缘生存:北美新生代华裔小说的存在符号学研究》(2013)以刘绮芬(Evelyn Lau)、张岚(Lan Samantha Chang)和伍美琴(Mei Ng)等新生代女性华裔小说家的作品为研究对象,从叙事学角度对文本进行细读,用后现代文化理论研究作品中人物的身份建构,并用塔拉斯蒂(Eero Tarasti)的存在符号学和列维纳斯的存在主义哲学对作品中自我与他者的关系进行了评述,再现了新生代华裔女性对自我身份的思考,对族群的回归和对多元文化融合的憧憬。邹建军的专著《“和”的正向与反向:谭恩美长篇小说中的伦理思想研究》(2008)从伦理研究的视角研究谭恩美小说中的母女关系,从两性、战争和文化三个方面分析母女冲突的原因。作者认为谭恩美在小说中着力表现的是“和”在正向和方向的共存,这一概念构成了谭恩美小说伦理思想的核心,也是谭恩美小说艺术张力的源泉。除了这些研究视角外,近些年美国华裔文学研究的新视角还有残障研究、创伤研究、语言哲学研究和文化翻译研究等。
二、美国华裔文学研究的新内容
除了研究视角的革新外,美国华裔文学研究在近些年也出现了新的内容,概括起来主要有华裔文学中的美国梦研究、华裔文学中的中国形象研究、华裔文学中的疾病书写研究、华裔文学中的荒原叙事研究和华裔文学批评研究等。华裔文学的中国梦研究主要分析华裔文学对美国梦的再现,具体来说就是美国梦对华裔的意义,华裔对美国梦的追寻,华裔美国梦的实现或幻灭。这方面的研究成果有张延军的专著《美国梦的诱惑和虚幻:华裔美国女作家作品研究》(2014)等。华裔文学中的中国形象研究或讨论华裔作家对中国形象的再现或将华裔作家与白人作家对中国形象的再现进行对比研究,并分析这种再现背后所体现的社会文化和意识形态等问题。这一研究内容的成果有詹乔的博士论文《论华裔美国英语叙事文本中的中国形象》(暨南大学,2007年,饶芃子指导)、唐海东的博士论文《异域情调·故国想象·原乡记忆:美国英语文学中的中国形象》(复旦大学,2010年,陈思和指导)和杨华的博士论文《二十世纪美国华人文学中的中国形象》(山东大学,2012年,黄万华指导)等。蔡青的博士论文《后殖民语境下美国华裔女性文学中的疾病书写分析》(东北师范大学,2010年,赵沛林指导)研究华裔女性作家的疾病书写,认为疾病书写是华裔女作家在主流社会和中国男权文化双重压迫下所造成的身心摧残的表征,而华裔女作家试图通过疾病书写进行自我治疗和抗争,从而颠覆二元对立的身份认同。徐刚和胡铁生的论文《华裔美国文学“荒原叙事”的当代发展:以〈第五和平书〉和〈拯救溺水鱼〉为例》(2015)梳理了华裔文学中荒原叙事传统的形成和发展,认为华裔文学中的荒原叙事是以中国传统文化传统来疗救当代西方的精神荒芜。汤亭亭的《第五和平书》和谭恩美的《拯救溺水鱼》“以中国文化智慧来解析美国当代社会精神荒原产生的原因,揭示了由此而产生的当代美国人精神创伤的实质,以普世态度为西方精神荒原尝试寻找救赎道路”⑦。美国华裔文学的元批评以华裔文学批评为研究对象,如刘增美的博士论文《族裔性与文学性之间:美国华裔文学批评研究》(南京师范大学,2011年,张杰指导)对美国华裔文学批评进行历史考察,认为美国华裔文学研究应该注重作品的内容和形式,将中美华裔文学研究的批评范式结合起来,从族裔性和文学性融合的角度考察美国华裔文学。除了这些研究内容外,近几年来美国华裔文学研究也关注作品中的祖先崇拜、基督教元素、恶作剧人物等内容。
近些年来,美国华裔文学研究的范围也有所拓展,学者开始关注早期华裔文学和哈金等新移民华裔作家的作品。盖建平在博士论文基础上撰写的专著《早期美国华人文学研究:历史经验的重勘与当代意义的构建》(2014)对早期华人文学中的《金山篇》《逐客篇》《苦社会》和“木屋诗”进行文学、社会学和历史学的跨学科解读,对早期华人的移民经历进行文化考古学式的再现,分析了早期华裔文学阐释与华裔历史经验重写之间的关系。李贵苍的专著《书写他处:亚裔北美文学鼻祖水仙花研究》(2014)结合水仙花创作时期的社会文化语境,分析水仙花对当时社会现实和意识形态的再现和颠覆以及对华裔形象的正面塑造,并从当下语境入手,着重论述了水仙花的“世界一家人”思想及其当代价值。
除了对早期华裔文学的关注外,华裔文学研究也开始关注哈金等新移民华裔作家的创作,研究成果多集中在哈金和闵安琪的作品上。美国现有研究哈金的博士论文5篇(1篇专门研究,4篇外围研究),主要研究哈金小说中的男性气质、自由观念、文化错置、对历史的再现和作家的主体性;研究论文2篇,研究《自由生活》中新移民在跨国语境下的身份型塑和哈金收录于《新郎》(The Bridegroom, 2000)中的短篇小說《打虎者难寻》(“A Tiger Fighter Is Hard to Find”, 2000)与武松打虎的互文性。研究闵安琪的博士论文有4篇(外围研究),研究论文有5篇,集中在《红杜鹃》(Red Azalea,1994)上,主要从文化研究、女性主义、后殖民研究和跨国研究的角度研究作品中的沉默与历史、“文革”书写、女性气质、文化身份、东方主义和作家的主体性等问题。
国内对哈金等移民华裔作家的研究在近几年兴起,有不少研究成果问世,但多集中在哈金以中国为背景的作品上。最早的哈金研究文章是郭栖庆2001年发表在《外国文学》上的《无奈的等待,等待的无奈:哈金和他的获奖小说〈等待〉》。国内现有研究哈金的博士论文10篇左右(外围研究),主要研究哈金作品中的中国形象、“文革”书写、身份认同和语言特点等。研究哈金的CSSCI来源期刊论文有17篇,集中在哈金的《等待》和《移民作家》(The Writer as Migrant,2008)两部作品上。蒋冬梅把这些论文的批评范式总结为四种:第一,后殖民主义批评范式,主要用东方主义理论分析哈金在创作中对东方主义的迎合和自我东方化的倾向;第二,存在主义批评范式,主要分析哈金对人生的无耐和人类道德困境的探讨;第三,形式主义批评范式,主要分析哈金的叙事技巧、语言特点和写作风格;第四,外围研究,将哈金的作品纳入美国华裔文学中,研究华裔作家的身份以及华裔文学的主题和人物⑧。蒋冬梅的统计截止2008年,之后的哈金研究在上述4个批评范式的基础上又从华人离散的角度对哈金作为移民作家的创作观进行研究,探讨哈金通过文字跨越国界,实现精神上的回归,如陈爱敏和陈一雷的论文《哈金的〈移民作家〉与“家”之情愫》(2013)等。国内研究闵安琪的博士论文有4篇(外围研究),主要探讨作家的身份认同和女性书写以及作品中的中国形象和创伤叙事等。研究李翊云的CSSCI来源期刊文章有2篇,分别从存在主义和叙事策略的角度研究李翊云的《千年敬祈》。李静在论文《困境中的人——获得语中国女作家李翊云小说论》(2009)中分析了作家通过讲述人类生存状态的故事,从“物质层面的生存困境、婚姻爱情方面的情感困境和追问人生终极意义的精神困境”三个方面,再现了作家对“人类的生存困境以及无可选择之选择的存在主义思考。”⑨戴月行在《镜像:读者为它者和作者为它者——李翊云的小说和创作》(2013)中从故事情节、人物形象、语言风格、个别与普遍四个方面分析作家在自己的主体性和作者的阅读期待之间的张力以及作家对他者性和普适性的协商⑩。除了研究论文外,《外国文学动态》对李翊云的每部作品都有评介。除了上述论文之外,卫景宜的专著《当代西方英语世界的中国留学生书写:1980-2010》(2014)从跨文化的视角,立足于中国本土和跨国的双重语境,对新移民华裔文学进行了较为全面系统的研究,重点研究了哈金、严歌苓、闵安琪、裘小龙和李翊云的创作,是国内第一部系统研究新移民华裔文学的著作,为新移民华裔文学研究提供了丰富的信息。
三、美国华裔文学研究的思考
通过对上述美国华裔文学研究新视角和研究内容的梳理,结合美国华裔文学创作和批评的整体历史,认为美国华裔文学研究有以下几个方面值得注意:
首先,应当将国内外美国华裔文学研究的批评范式结合起来。赵文书认为国内外美国华裔文学研究在研究视角和内容上大致相同,都围绕性别、族裔和文化等方面讨论身份问题,但讨论的前提和目的却不尽相同。大体而言,美国的华裔文学研究根植于美国本土,阐述华裔在美国存在的合法性,表现出明显的政治性;而中国的华裔文学研究则立足于中国文化,强调中国文化对华裔文学的影响,表现出“唯文化批评的趋势”。赵文书和刘增美等指出了这两种批评范式的缺陷,认为应该将它们结合起来,在跨国的语境下从美国本土和中国文化以及作品的族裔性和文学性双重视角考察美国华裔文学。除此之外,还应当注意华裔文学内部的异质性和华裔文学中的跨域书写现象,针对作品的叙事内容和特点灵活选取研究视角。
其次,华裔文学研究需要注意社会历史语境的演变和华裔群体中的阶级差异。以华裔文学中的移民生活叙事为例,赵健秀的唐人街叙事中的叙事空间一般局限在唐人街内。这一特定叙事空间除了反映在前民权时代主流社会对少数族裔的压迫外,也反映了地域和国家疆界的相对固定性和难以跨越性。而在全球化和后民权时代多元文化主义的语境下,哈金《自由生活》中的新移民生活叙事超出了唐人街的叙事空间,体现出华裔在美国本土以及中美两国之间的流动性。然而,这种全球化和多元文化主义背景下华裔群体的流动性又存在着阶级差异。如果说中上层阶级的华裔群体表现出美国本土和国际间的流动性的话,那么下层的华裔群体依然生活在唐人街这块飞地,伍慧明的《骨》就是对这一群体的写照。
再次,国内对新移民华裔文学的研究主要集中在中国叙事上,存在一定偏颇。新移民华裔文学中有三种叙事,中国叙事,美国叙事和中美跨国叙事。中国叙事是作家在西方语境下讲述中国的故事,如哈金的《等待》(Waiting, 1999);美国叙事以新移民在美国的生活经历为主,如哈金的《自由生活》(A Free Life, 2007);中美跨国叙事在中美两国交替展开,再现作品中人物在祖籍国的经历对他们在美国生活的影响,如李翊云的《比孤独更温暖》(Kinder than Solitude,2014)等。国内学者多关注新移民华裔文学中的中国叙事,而对美国叙事和中美跨国叙事关注不够。事实上,将新移民华裔文学中关于新移民生活的美国叙事和赵健秀和汤亭亭等华裔作家作品中的移民生活叙事进行对比研究也是一个值得研究的课题。另外,国内外还没有学者用跨国主义理论,从祖籍国和移居国之间的互动来讨论李翊云的《比孤独更温暖》和邝丽莎的《在金山上》(On Gold Mountain,1995)中所表现的文化和身份问题。
另外,有学者指出华裔文学主题从族裔性到普适性的转变,比如卫景宜认为新移民华裔文学“讲述了众多发生在‘文革期间的故事,以此思考并探讨普适性价值观的问题。”当前华裔文学确实表现出了从族裔性到普适性转变的趋势,但这些普适性价值依然带有明显的意识形态色彩,是华裔作家在西方语境下用民主和自由等“现代性”普适价值观回望故国,对特定时期,尤其是“文革”时期的中国进行“现代性”启蒙叙事,映射了西方的先进和中国的落后,是一种较为隐蔽的东方主义。
最后,在全球化的背景下,华裔文学中的跨界书写现象越来越明显。新移民华裔文学本身就有中国叙事,美国叙事和中美跨国叙事。美国本土出生的华裔作家也会进行中国叙事和跨国叙事,比如邝丽莎的《雪花秘扇》(Snow Flower and the Secret Fan, 2005)以清末湖南江永县的老同传说为题材,是典型的中国叙事作品,而她的《在金山上》又講述了冯氏家族四代辗转于中美两国的生活经历,有明显的跨国书写的特点。此外,美国白人作家的取材也会超出美国本土,转向亚洲国家,白人作家杨科(James Janko)的《野牛男孩和杰罗尼莫》(Buffalo Boy and Geronimo, 2006)把背景放在越战时期的越南和柬埔寨的边界地区,通过两位叙事者讲述了美军和越南人民的生活。该小说获得2008年亚美研究会年度小说奖,引起了评论界关于亚美文学定义的激烈辩论。这些现象只是亚裔和华裔文学中跨界书写的一些例子,随着全球化进程的加快,华裔文学中跨界书写的现象会越来越明显。这种跨界书写给美国华裔文学的概念和批评提出了挑战,是今后美国华裔文学研究需要注意的问题。
① Lim, Shirley, et al., eds. Transnational Asian American Literature: Sites and Transits. Philadelphia: Temple UP, 2006, p1-3.
② Wong, Sau-ling.“Denationalization Reconsidered: Asian American Cultural Criticism at a Theoretical Crossroads”. A. Singh and P. Schmidt eds. Postcolonial Theory and the United States: Race, Ethnicity and Literature. Jackson: UP of Mississippi, 2000, p122-148.
③ Wong, Sau-ling.“When Aisan American Literature Leaves‘Home: On Internationalizing Asian American Literary Studies”. N. Brada-Williams and K. Chow eds. Crossing Oceans: Reconfiguring American Literary Studies in the Pacific Rim. Hong Kong: Hong Kong UP, 2004, p29-40.
④ 潘志明:《跨国主义亚裔文学批评之我见》,《当代外国文学》2012年第4期。
⑤ 蔡晓惠:《美国华人文学中的空间形式与身份认同》,南开大学博士学位论文,刘俐俐指导,2014年。
⑥ 孙胜忠等认为国内的华裔文学过于强调中国文化对华裔作家和华裔文学的影响,存在着“唯文化批评”的倾向,见孙胜忠:《质疑华裔美国文学研究中的“唯文化批评”》,《外国文学》2007年第3期。
⑦ 徐刚、胡铁生:《华裔美国文学“荒原叙事”的当代发展:以〈第五和平书〉和〈拯救溺水鱼〉为例》,《社会科学研究》2015年第1期。
⑧ 蒋冬梅:《哈金研究现状》,《外国文学动态》2008年第3期。
⑨ 李静:《困境中的人——获得语中国女作家李翊云小说论》,《西南民族大学学报》(人文社科版)2009年第4期。
⑩ 戴月行:《镜像:读者为它者和作者为它者——李翊云的小说和创作》,《当代文坛》2013年第3期。
(责任编辑:张卫东)