乐钧
【原文】
某①恶②鼠,破家③求良猫。厌④以⑤腥膏⑥,眠以毡罽⑦。猫既饱且⑧安,率⑨不食鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故⑩益11暴12。某恐,遂13不复蓄14猫,以为15天下无良猫也。是无猫邪,是不会蓄猫也。
——节选自《耳食录》
【注释】
①某:某個人;有一个人。
②恶:讨厌;厌恶。
③破家:拿出所有的家财。破:倾尽。
④厌:满足。
⑤以:用。
⑥腥膏:鱼和肥肉。腥:代指鲜鱼。膏:肥肉。
⑦罽:(jì)(罽蒘)古书上说的一种植物,似芹,可食,子大如麦粒。俗称“鬼麦”。毡罽:毡子和毯子。
⑧且:并且。
⑨率:大都。
⑩故:缘故。
11益:更加。
12暴:凶暴;横行不法。
13遂:于是;就。
14蓄:养。
15以为:认为。
【译文】
有个人憎恨老鼠,倾尽所有的家财讨得一只好猫。用鱼肉喂养,用棉垫、毯子给猫睡。猫已经吃得饱饱的并且过得安安稳稳,大都不捕鼠了,有时猫甚至与老鼠一块嬉戏,老鼠因此更加凶暴。这人十分生气,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上没有好猫。是没有好猫,还是不会养猫呢?
【赏析】
溺爱是不可取的,温室里是培养不出栋梁来的。环境过于安逸,人就会懒散,不思进取。主人公最后的结果全是他一手造成的,他没有想过安逸会削弱猫的斗志,他是个只会说猫不好,却不会反思自己错在哪里的人。文章给人以深思启示。对人太过迁就会适得其反,对动物也是如此。