李西西
【摘要】在人们日常交际中,有些话语往往难以启齿,而且有时候会不自觉陷入尴尬局面。委婉语的使用能通过间接、委婉的表达方式化解这种尴尬、不愉快的氛围,使交际活动顺利进行。但是,在使用委婉语的过程中,还应该注意场合和对象、把握原则。本文从语言学的角度对英语中的委婉语的特点、运用等方面作了简明的分析。
【关键词】英语委婉语 特点 应用
一、引言
委婉语(Euphemism)源于禁忌语(Taboo),是人类语言中的一种普遍现象。委婉语通过迂回曲折的语言形式表达思想、交流信息,从而解决了交际中的尴尬境地。委婉语也是一种社会文化现象,渗透于人们日常生活的方方面面。
二、英语委婉语的特点
语言是文化的载体,是社会生活的反映。委婉语作为语言的一个特殊组成部分,呈现出不同的特点。
(一)民族性
委婉语普遍存在于世界文化中。但不同的国家有不同的自然环境、社会环境,其文化呈现差异,因此,不同语言中的委婉语也各有差异。这种差异正是委婉语民族性的体现。
在我们中国人眼中,“poor”就是贫穷的意思。不过除了贫穷,它还表示生活窘迫、社会为地下,所以poor的代用词也很多。举几个例子:“culturally deprived”(丧失教育机会)、“disadvantaged”(生活条件差)、“underprivileged”(社会地位低下)。这三个同义的委婉语的足以体现委婉语的民族性。
(二)语域性
在不同的语境中,委婉表达有差异;在同一语境中不同年龄、性别、地位等不同的人对委婉语的表达也不同。例如:对于上厕所的说法,女士可能说“to powder ones noise”,男士可能说“to relieve oneself”,而儿童或受教育程度不高的人可能说“to go pee”。在社会生活中,女士使用委婉语的频率远远高于男士,社会地位较高人士也高于平民。传统文化对女性的定位以及对女性行为的规范约束导致女性说话小心谨慎;而社会地位较高之人则是为了表明自己的修养。
(三)时代性
社会是不断向前发展的,总会伴随新事物的产生和旧事物的灭亡,语言也是如此,处于不断变化发展中。作为语言重要组成部分的委婉语在某个时候可能会被认为具有委婉特性,但是,随着时间的推移,时代的发展,当时的委婉语就会逐渐失去委婉的特性。比如:对“黑人”的称呼,由开始的“negro”到“black people”,再发展到现在的“African American”,这些变化是随着美国黑人的人权运动的发展变化而来的。
(四)间接性
委婉语本身就是为了避免直接说出令人尴尬不快的事情或事物,所以,間接或委婉的提及可以说是委婉语最主要的特点之一,也叫含蓄性。比如“Dont you think my skirt is beautiful?”The girl asked.“Are you fishing for compliments.”Her boyfriend responded.这个对话中的男生巧妙地运用了间接性的说法,既回答了女朋友的问题,又没有让女朋友难堪。
(五)幽默型
委婉语的使用往往可以使语言诙谐幽默、充满乐趣,把现实中的残酷与遭遇换个说法,寓于幽默中。例如:“go to see ones maker”(去见马克思或去见造物主)是一种对死亡幽默的说法。本来死亡是一件痛苦的事,提到死亡一般都是心情凝重,气氛低沉的。但是这里的表达却让人坦然接受,无所畏惧死亡。再如:在夫妻关系中,有的妻子比较霸道,而丈夫比较软弱,英语中把这样的丈夫成为“hen-pecked husband”(被母鸡啄的丈夫),这样的说法不仅不会使丈夫感到没尊严,反而能达到幽默的效果。
三、英语委婉语的应用
在我们日常生活中,可以说是随处可见委婉语。如果在交际中没有委婉语的使用,会出现很多问题,引起很多麻烦。下面从不同领域对委婉语的应用进行说明:
(一)在职业中的应用
社会上有各种类型的职业,每一种职业都有其自身的特点。有的职业高雅、上档次,有的职业又脏又累,为人们所排斥。委婉语在职业中的应用恰恰能使传统意义上“卑微”的职业更加“体面化”。表达职业的委婉说法很多,例如:把“dustman”(垃圾清理工)称作“sanitary engineer”(卫生工程师);把“elevator”(电梯服务员)称作“member of the vertical transportation corps”(垂直交通大队队员);明明是“butcher”(屠夫),却委婉地称“meat technologist”(肉类技术专家);将“gardener”(园丁)称作“landscape technician”(风景技师)。在西方国家,脑力劳动和体力劳动在人们心中的地位有很大不同。脑力劳动被视为高贵的工作,而体力劳动则被视为卑微低下的工作。为了避免对体力劳动者造成歧视和对他们心理上造成伤害,人们通常会采用这些委婉的说法来表达相应的职业。
(二)在商业上的应用
随着社会的发展,人们的消费心理也发生着改变,对商品品质的要求越来越高。商家为了销售自己的商品,说服消费者购买,不得不在宣传产品和劝服消费者购买时采用有技巧的语言。商家通过运用委婉语,使消费者对产品产生美好的联想,最后决定购买。广告英语是最好的例子。例如:“Sophisticated,sweat-to-drink Pink Lady”(Pink Lady)(高级可口的粉红佳人)。Pink Lady是一种酒的品牌,该广告用隐喻的手法表达出来,使这个品牌的酒充满美感,激发消费者的购买欲。还有关于英菲尼迪汽车的一则广告:“They dont put the runner-up on the cover”(INFINIT)(从不把亚军挂在车上)。“runner-up”意为“亚军”,该广告将汽车与比赛联系在一起,想表达开这车能领先其他人,提高了车的档次。
(三)在政治上的应用
政治领域中的委婉语带有明显的政治意图和政治倾向,是一种重要的交往手段。政治委婉语以“伪装”为目的,掩盖事实真相,美化社会。如:政府增税不用“increase”而用“revenue enhancement”(税收加强);发达国家用“developed country”,發展中国家用“developing country”,欠发达国家用“underdeveloped country”;把水门丑闻中尼克松和其同僚所说的话叫作“watergate language”(水门语言),后来用来指一种扭曲的语言形态;把经济危机“economic crisis”称为“recession”或“depression”。
(四)在军事上的应用
军事上委婉语的应用往往掩盖了侵略战争的实质,掩盖了侵略者的罪行,带有欺骗、掩饰的作用。如:侵略战争叫“international armed conflict”(国际武装冲突);“nuclear-bomb”(核弹)叫作“nuclear device”(核装置);美国二战后将“War Department”(战争部门)改为“Defense Department”(国防部)。
(五)在教育上的应用
随着时代的进步发展,委婉语在教育中也得到了很多应用,这些委婉语也体现了委婉语模糊的特点。在特定的语境中,这些模糊的用法不会引起歧义或造成交际上的障碍,而是扩大了禁忌语的指称范围。如:“a stupid student”(愚蠢的学生)被称为“a slow learner or underachiever”(未充分发挥潜力的学生);还有:“depend on others to do his/her work=cheat in class”(依靠别人做作业=课堂上考试作弊);对那些爱说谎的学生我们可以称之为“he has a tendency to strentch the truth”(他有言过其实的倾向)。在教育中,同样的意思,换个委婉的说法,却能达到意想不到的效果。本来教师与学生的地位都是平等的,应该互相尊重。对于那些差生、习惯不良的学生,教师通过委婉语的使用,既能维护学生的面子,又能让学生自我意识到自己的问题,从而更加努力学习。
四、结束语
委婉语被广泛地应用于社会生活的各个领域。有了委婉语,人们可以将一些隐私、禁忌、不雅的话语大胆的表述出来,而且避免了交际中的尴尬。委婉语的使用不仅能体现出对别人的尊重,也能体现使用者的文化修养的说话技巧。因此,我们必须得在了解它的含义、特点等的情况下,在合适的情境下自如地运用它,这样才能发挥它的巨大作用。
【参考文献】
[1]刘寅齐“英语委婉语:特点、构造及应用”《外语与外语教学》2000年第8期
[2]孔庆成“委婉语言现象的立体透视”《外国语》1993年第2期
[3]束定芳,许金元“委婉语研究:回顾与前瞻”《外国语》1995年第5期
[4]胡文仲主编《英语习语与英美文化》北京:外国语教学与研究出版社2001年1月
[5]李胜娟,“浅析英语委婉语的掩饰功能”《湖南农业大学学报》2004年第6期
[6]冯建民,许丽红“略论英语委婉语的交际功能”《齐齐哈尔职业学院学报》2008年第3期
[7]杨湘伶,黎富玉“浅谈英语委婉语的特点及作用”《疯狂英语:教师版》2009年第5期