郭野
摘 要: 每种语言都有其明显的文化特征。古希腊罗马神话无疑是英语语言文化中一朵光彩绚烂的奇葩,作为英语文化中的一支伏流,其影响面之广、程度之深难以尽数。本文从古希腊罗马神话在日常英语词汇中的运用谈起,抛砖引玉,进而谈及在英语中品味神话人物带给西方人的意识习惯,对西方世界及世界各地的人们生活和文化带来的影响力,体现了古希腊罗马神话故事巨大的生命力和丰富性。
关键词: 语言 社会生活与文化 古希腊罗马神话 神话人物
古希腊罗马神话是古希腊文学艺术的源泉和土壤,是人类文明的艺术瑰宝,对当今社会文化和生活产生了极为深远的影响。
首先要提及的是古希腊罗马神话对英语的影响。古希腊罗马神话可以说是形成英语文化的两大基石之一(另一基石为《圣经》)。在英语中,有着大量来自古希腊罗马神话的词汇和习语表达,或来自神话传说中的人名、地名,或来自神话中的著名战争、发生的传奇故事。这些词汇和习语已经完全融入英语的血肉和骨骼中,成为不可或缺的部分。可以说古希腊罗马神话对英语词汇的影响是巨大的,这种影响主要表现在以下三个方面:
1.英语中部分词汇由古希腊罗马神话故事直接转化而来
1.1神话对基本词汇的直接影响
按照词汇学的观点,直接借用外来语言中的词汇为本语言所服务,并保留原有的拼写及全部或部分词义,这种词语叫loan word(外来词)。来自古希腊神话的外来词在英语中比比皆是。古希腊(罗马)神话故事中有一些人物,他们的名字直接转化成英语的普通名词。词义与这些神话人物的特征,所关联的神话故事和象征意义与引申意义紧密关联。并且随着时间的推移和万事变化,其词义出现扩展和丰富,由单一转换为多样、抽象转化为具体普通、特指变为泛指。同时,词性的变化表现为非单一性。
例如:
Siren是古希腊神话故事中半人半鸟的海妖,常用歌声诱惑过路的航海者;
而siren在英语中的词义为迷人而危险的美女;优秀的歌手;汽笛;警报。
Flore是古希腊神话故事中手持花束,出现在花丛之中的女性;
而flore在英语中意为植物区系,植物志。扩展开来:美国州名“佛罗里达”和意大利城市“佛罗伦萨”都源于flore。
Fortune是古希腊神话故事中幸福和成功的女神;
而fortune成了英语词汇中“命运,好运,财富”的意思。
Echo是古希腊神话故事中喜欢重复别人话语的水泽仙女;
而echo在英语中意为回声。
这样的例子在英语词汇中不胜枚举,实际上古希腊罗马神话不仅对英语语言有着千丝万缕的影响力,对英语文化和人们的社会生活的影响力也是根深蒂固的。
1.2希腊罗马神话对英语构词的影响(词根与词缀)
英语除对神话人物的名字使用拿来主义直接变成普通词以外,还常常转变为词汇学中的词根或词缀。词义五花八门,包罗万象。
ero-
古希腊神话中,爱神阿芙罗狄忒Aphrodite的儿子小爱神爱洛斯Eros(其对应古罗马神话中的Cupid丘比特神),因为在古希腊罗马时期,爱与欲不分离,爱神常常和欲望有关,因此英语中出现了erotic:(of or concerning sexual love and desire)色情的;(a person who loves sex making)好色之徒;erotica:(erotic writing,drawings etc)色情书籍,色情作品;eroticism:(a style or quality that expresses strong feelings of sexual love and desire)色情狂。
luna-
月神Luna(卢娜)演变出“lunar月球的”,如“lunar calendar月历”、“lunar eclipse月食”、“lunar module登月舱”。西方文化认为月亮的圆缺影响人的情绪和精神,因此又有了 lunatic:adj.疯狂的;精神错乱的;n.疯子;狂人;精神失常者,精神病人。
aphrodi-
阿芙罗狄忒Aphrodite是古希腊神话中的爱神(对应古罗马神话中的维纳斯Venus),前面提及过,在古代爱欲不分家,爱即欲的表现,因此Aphrodite演变成英语词汇后,均与“性;性爱”有关,如aphrodisac:刺激性欲的;春药;aphrodisia:性欲。
1.3神话对花卉树木名称的影响
现代英语中大量的植物花卉名称来自于古希腊罗马神话。在神话中,花卉和树木都有着美丽醉人或哀婉动人的故事,有些是川泽精灵的化身,有些是美丽的少女,有些和伟大的神灵有关。因为神话的魅力,他们在词汇中显得色彩斑驳,富有神秘感。如水仙花(narcissus)因为浓烈的芳香深受世人推崇,在西方这种花用来装扮死者和坟墓。Narcissus为一翩翩美男子,受众多女性爱慕,可是他谁也不爱,有一次在水边看到自己的倒影,竟然爱上了自己的影子,天天在水边顾影自怜。终有一天,他忍受不了对影子的爱慕之情,投身入水而死。后来人们发现湖边长出一朵小白花,那花向湖面低垂着头,像是在凝望自己的倒影。而这花,就被人称为narcissus(水仙)。此外,这个神话故事中还有一位山林川泽女神Echo,情不自禁爱上了美少年Narcissus,但她受了诅咒,无法向他表达爱意,只能重复他所说过的话,因此在Narcissus投湖的时候,Echo悲痛不已,隐居在山林中不再见人,如果人们在山林中大喊,就会听到她的回答,而她的回答只能是重复人们的话,所以英语中又多了一个神话中来的词echo(回声)。
月桂树laurel一词也来自于古希腊罗马神话。月桂树是古希腊人们尤其钟爱的一种树,树叶四季常青,叶子平滑有光泽,晒干之后常被用来给汤、炖菜或者其他菜肴进行调味。月桂王冠在古希腊和古罗马是胜利的象征,人们把月桂树枝和树叶制成的花环,送给凯旋的战士,获得荣誉的运动员,甚至才华横溢的诗人(桂冠诗人The Poet Laureate由此而来),作为莫大的荣耀。
在古希腊罗马神话中,有一天太阳神阿波罗(Apollo)出言不逊激怒了爱神丘比特(Cupid,相当于希腊神话中的Eros)。丘比特便把一支点燃爱情烈焰的金箭射进阿波罗的骨髓,同时以一支熄灭爱情之火的铅箭射在河神佩纽斯(Peneus)之女达芙妮(Daphne)的心上。顿时爱情之火在阿波罗心中熊熊燃烧,他一眼看见路过的达芙妮,便向她倾吐恋慕之情。哪知达芙妮对爱情已经变得冷若冰霜,她一见阿波罗转身就跑,阿波罗在后面紧追不舍。跑到河畔时达芙妮已是气喘吁吁,情急之下只得祈求父亲解救。刹那间达芙妮蓦地消失,在阿波罗眼前出现了一株枝繁叶茂、亭亭玉立的月桂树。阿波罗见此情景,悲恸欲绝。他把这株月桂树移植到自己神庙旁,并用月桂枝叶编成冠冕,时时戴在头上,以表示对达芙妮的倾慕和思念。于是月桂树成了阿波罗的圣树。
这个神话故事不仅仅带给我们laurel月桂树一词,而且在不少高雅的餐厅和大堂里,都摆放着一棵婀娜多姿的,像女人身体的树形装饰物,了解这个神话故事的人们就心领神会,一眼就明白这个装饰物的文化底蕴和所代表的含义。此外,女主人公达芙妮Daphne也成了能令最耀眼的太阳神所为之倾倒的美人的代名词,中国台湾的一个女鞋品牌,取名为达芙妮,也就很容易理解了。仅此一例,就可见古希腊罗马神话对现代人的生活所带来的渗透性的影响,这种影响随着英语文化的普及带到了世界各地。
来自神话的花卉还有福寿草adonis(来自连爱神都爱慕不已的英俊猎人Adonis)、矢车菊centaur(源于马人Chiron)、土木香elecampane(源于马人)、起毛草teasel(源于这种植物奇特的形状:它的叶片两两相对,根部与茎相连处有一凹陷,可以聚集雨水。所以这种植物又叫“Venus bath”,意为旅行者在口渴时可以喝它所贮存的水以解渴)、紫罗兰Iamus、鸢尾花iris(源于霓虹女神Iris)、金穗花asphodels、芦苇reeds(源于牧神Pan),等等。
2.古希腊罗马神话对英语人名、物名和地理名称的影响
英语中大量的人名、物名和地理名称都是来自古希腊罗马神话这个丰富的源泉。
2.1英语中人名的神话影响
英语中的许多名字来源于神话。如Helen源自古代希腊城邦斯巴达王后,被认为是古代最美丽的女人,她和特洛伊王子帕里斯Paris的私奔直接导致特洛伊战争的爆发。由于她的绝世美貌,这个词也是女孩用名。此外,Hebe赫柏,专管青春和精于弹奏的女神;Grace,美惠三女神;Iris,彩虹女神,还有许许多多都成为普通的女孩用名。Hector,古代特洛伊战争中特洛伊城的大王子,他以勇猛善战,爱民如子,而受到所有特洛伊人民的爱戴和敬仰,虽然他战死在希腊英雄阿基里斯Achilles的手下,但他的美名一直传播至今,父母给孩子取名Hector,寄希望于孩子能像古特洛伊大王子般勇敢和宽容大度。
2.2英语中物名的神话影响
首要提及的是围绕太阳旋转的八大行星,除地球外,其余七个均以古希腊罗马神话中的神来命名,足以可见神话对英语文化举足轻重的影响力。
水星:Mercury,神使墨丘利,希腊名字为赫尔墨斯;
金星:Venus,爱神维纳斯,希腊名字为阿芙洛蒂忒;
火星:Mars,战神玛尔斯,希腊名字为阿瑞斯;
木星:Jupiter,主神朱庇特,希腊名字为宙斯;
土星:Saturn,农神萨图恩,希腊名字为克拉诺斯;
天王星:Uranus,宙斯的祖父乌拉诺斯,这个就是希腊名字;
海王星:Neptune,海神尼普顿,希腊名字为波塞冬。
Titanic
泰坦尼克号Titanic的沉没当时震惊了全世界,究其原因有三个:它是当时最大的船,而且在首航时沉没,死亡人数惊人。当船被制造出来,给它取名也需费一番脑筋。Titanic一词就取自于古希腊罗马神话,Titan是古代的巨人神,一共有十二位泰坦神,据说他们站立的时候,头可以顶到天穹,名副其实的顶天立地。Titanic意为:像泰坦神一般,既符合其体型庞大,又暗含其能力强大,如神一般。
Trojan horse
在古代特洛伊战争中,希腊围困特洛伊城,和特洛伊士兵对峙交战长达十年之久,始终无法破城取得胜利。最后凭借特洛伊木马一计,成功将希腊士兵带入特洛伊城,并里应外合,一举破城,结束了这场古代最伟大的战争。如今,在计算机互联网时代,将恶意入侵用户计算机,盗取用户数据的程序命名为特洛伊木马程序,可谓古今呼应,再恰当不过。
Hera
这是古希腊神话中宙斯的妻子天后赫拉,她极其爱美,曾经和雅典娜、爱神阿芙罗狄忒一起角逐最美女神,虽然输给了爱神,但她本人也是非常美貌的。韩国一化妆品品牌取名Hera,就是和这位美丽的天后攀了关系,同样的还有前面提到的台湾女鞋品牌Daphne。
2.3地理名词中的神话影响
Europe
跟古希腊罗马神话有关的一个著名的地名是欧洲(Europe),传说Europa(欧罗巴)是一位美丽多情的腓尼基公主,受骗于宙斯(Zeus),被宙斯变成的一只羊驮到一块崭新的大陆“喜结良缘”。作为回报,宙斯就以她的名字给这块大陆命名为Europe,因为神话的魅力,这个词也就流传至今了。
Atlantic
此外,英语中Atlantic(大西洋)一词源于神话中的大力士Atlas(亚特拉斯)。他遭到宙斯惩罚而永远肩扛天宇。他身插云端,秀美山川尽收眼底,所以又意为“身负重担的人;地图集”。而且希腊人认为巨人扛天处就在遥远的西边,这样“Atlantic(Atlas的形容词)”和“Atlantis(亚特兰提斯,即传说中的大西州)”就诞生了。
3.结语
英语语言是西方社会文化的语言,看似遥远的古希腊罗马神话已渗透到英语文化的方方面面,促进了英语语言的丰富和完善,并将神话中的所有内容人物和引申义都拓展到人们社会生活的方方面面。善于发现英语词汇中的神话来源,品味神话人物带给西方人的抽象认识,进而在重新诠释神话中领悟到古希腊罗马神话的不朽魅力。
参考文献:
[1]李慎,刘东.谈文化对语言的影响[J].武汉水利电力大学学报,2000(3):78.
[2]查尔斯·米尔斯·盖雷.英美文学和艺术中的古典神话[M].上海:上海世纪出版集团,2005.
[3]危鸣辉,刘建新.英语中希腊神话词汇的用法初探[J].现代外语,1995(1):52-53.
[4]郝澎.古希腊罗马神话与西方民间传说[M].海口:南海出版公司,2004.
[5]阿雷恩·鲍尔德温等.文化研究导论[M]..北京:高等教育出版社,2004.
[6]平洪,张国扬.英语习语与英美文化[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
[7]常耀信.漫话英美文学[M].天津:南开大学出版社,2004.