扎西吉
藏汉双语教学在汉语课堂中的方法初探
扎西吉
1982年颁布的《甘南藏族自治州中小学工作试行条例》规定:“藏族中小学教学用语以藏语为主,牧区小学从四年级起加授汉语文课,在通行汉语的藏族聚居区小学,同时用藏、汉两种语言文字教学。”作为藏区汉语文教学,也应该遵循双语教学的要求和规律来施行教学活动。为此,作者从藏区汉语教学中存在的问题和如何使用双语教学方法提高汉语教学效果展开探讨。
藏汉双语 教学 实践 思考
藏汉双语教学是在教学过程中使用藏汉两种语言,以两种语言作为教学媒介,在教学过程中提高学生的汉语水平和能力的一种教学模式。
要想顺利而有效的开展“双语教学”,就必须对“双语教学”的历史、现状,包括语言环境,教师、学生状况等有比较准确的认识。
激发学生学习汉语的情趣,用汉族三千年的文化积淀感染学生,用优秀的汉民族诗词歌赋打动学生内心,用传统的汉族文化经典熏陶学生,使他们由衷地热爱汉语,对汉语产生浓厚的兴趣。必要时要将一些优秀作品译成藏语,或将藏族优秀作品译成汉语,让学生在双语互译的乐趣中体会感悟、收获。
改变传统的教学模式,改变传统的我教你学的教学模式,在教学过程中,除传授知识外,还注重培养学生全方位地应用汉语的能力,要求采用汉语进行专业知识的交流和完成作业,让学生成为学习的主体,主动积极的参与汉语教学,使师生之间形成良好互动的教学氛围,如,用汉语讲一些学生熟悉的藏族民间故事,激发学生的学习兴趣。同时,结合先进的教学手段实现双语教学与多媒体相结合的教学方式,营造活跃的学习氛围,激发学生的学习积极性,如制作藏汉文结合的课件,让学生从感性和理性上都有所认识和感受。“大部分教师认为引导学生重视学生学习汉语的过程,传授学习方法能够帮助学生学习汉语;情感、态度和价值观目标,大部分教师认为培养学生乐于学习汉语是很重要的,通过汉语的学习应该增强学生对汉族文化、汉民族的认同感。”①
认识到双语教学的重要性,为了让藏族学生在学习中不断进步,不断成长,获取新知,必须运用藏汉双语教学法来促进教师对学生进行有效教育。我在汉语课堂教学中采用了以汉语为主,藏语为辅的双语教学的模式。这种模式的要点在于藏汉互动,创造的情景要贴进学生生活,激发学生兴趣,有意识地将文本内容与藏乡风土人情相结合,引导学生进入课文中,走出课本外,如《天山景物记》,要把家乡的桑科草原和天山牧场形成对比,把爱国爱家的情感教育和写景状物的写作手法结合起来,把哈萨克牧民的风俗习惯和藏族牧民的生活习性相对照,用藏语口述哈萨克牧民生活,用汉语描绘藏族的牧民生活,课堂有情趣,学生积极参与效果非常好,这是适应广大藏区汉语教学实际的一种方法,这样可以提高和锻炼学生的能力。
在师资培养方面,要有意识地培养一批懂藏语的汉语老师,这些老师可以是藏区走出去的汉文类毕业生,也可以是汉族毕业生经过藏语培训的,而且要有计划道地送出去学习,引进来培训。双语师资不足,是藏区教学的瓶颈。这就相当于一个不懂外语的汉文老师,如何能上好对外汉语课。
学校要有意识地创造汉语交流平台,营造使用汉语的环境,教师要充分利用课内外时间,让学生说汉语,写汉语,用汉语。课堂上要强调读,读出汉语的美,读出文章的韵味,不必拘泥于汉语的语法,修辞、架构、要重点突出汉语的实用性、工具性。思想性,让学生有自豪感,我会两门语言,而且是学习难度最大的两门语言。有自豪感,有成熟感,学起来就动力更强。
要重视课外阅读,拓展学习空间。我在课内外特别强调阅和读。上课重视学生朗读、演讲、朗读要求深入文本,演讲要求声情并茂,都需脱稿,这种方式对学生要求高、难度大,但适合他们争强好胜的心理,在潜移默化中提高了他们的汉语水平,演讲稿和朗通词都来自课外,有些要先译成藏语,有时还要夹杂藏语,这种形式更吸引学生。在课外阅读中,友谊是引导学生读一些贴近生活,贴近情感的读物,如《读者》、《青年博览》、《小小说选刊》等还经常补充一些《诗经》《汉乐府》、《唐诗三百首》、《宋词三百首》上的经典诗文,并把其中简单而优秀的译成藏语。学生在阅读中提升了汉语水平,积累了文化素养,收货的不仅仅是知识,还有思想和艺术。
①《藏汉双语教学模式的研究》王珍珍《西北师范大学》2013年
(作者单位:甘肃夏河县拉卜楞藏民小学)