基于茶文化翻译教学的英语专业学生思辨能力培养策略探析

2017-02-04 21:38张丽
福建茶叶 2017年4期
关键词:英语专业跨文化茶文化

张丽

(北京交通大学海滨学院,河北黄骅061199)

基于茶文化翻译教学的英语专业学生思辨能力培养策略探析

张丽

(北京交通大学海滨学院,河北黄骅061199)

从教育学的角度来看,由于茶文化具有胡塞尔所讲的“生活世界”特质,可以很好地融科学文化知识和生活细节于一体,因此,在生活化教育的意义上,对于培养英语专业学生的逻辑思维能力具有较强的指导意义和应用价值,其应用于教育的具体策略值得我们探索。茶文化翻译教学对于英语专业学生思辨能力培养的重要意义在于,它有利于提高学生的批判思维能力、有利于系统地塑造学生的逻辑思维能力、有利于培养学生的文化自信。基于茶文化翻译教学的英语专业学生思辨能力培养的主要原则在于文化比较原则、开放式教学原则。基于茶文化翻译教学的英语专业学生思辨能力培养策略建议可以尝试专门用途英语和通用英语相结合的培养策略;生活化的教学策略;基于茶文化翻译的学术沙龙教学策略。

茶文化翻译教学;英语专业;思辨能力;培养策略;茶文化

相区别于西方社会将茶文化作为一种消费文化、仪式文化(比如英国的下午茶文化),中国人更多地是将茶文化作为一种生活化的文化来看待的,在“茶为国饮”的千年道统中,茶文化属于典型的全民参与实践的文化形态,这正是中国茶文化绵延几千年不断绝的根本原因所在。在21世纪“海上丝绸之路”和“一带一路战略”实施的背景下,借助于中西方共同享有、共同体验的一种“茶文化”可以有效促进东西方文化的对话、促进中国茶文化的国际化传播。按照文化传播的主体不同,当代中国茶文化在对外传播方面主要存在着政府传播、社会传播、市场传播、人际传播等多种样式。作为一种严谨的、正规的茶文化学术传播方式,茶文化的翻译教学对于当前的茶文化“语言障碍”克服、融入西方社会的主流社会、改善茶文化传播的“散乱症候”具有很强的针对性。同时,从教育学的角度来看,由于茶文化具有胡塞尔所讲的“生活世界”特质,可以很好地融科学文化知识和生活细节于一体,因此,在生活化教育的意义上对于培养英语专业学生的逻辑思维能力具有较强的指导意义和应用价值,其应用于教育的具体策略值得我们探索。

1 茶文化翻译教学对于英语专业学生思辨能力培养的重要意义

尽管在学科上,“茶文化”属于茶学的一种知识领域,但是在社会生活的一般性意义上,“茶文化”是代表着全民参与、全民追逐的一种文化形态,具有极强的生命力。因此,在翻译教学实践中开辟出“茶文化翻译教学”专题或者板块对于英语专业学生的思辨能力具有很强的针对性价值。

1.1 有利于提高学生的批判思维能力

英语专业的学生长期以来接触的主要知识是“语言学”相关的知识,属于偏向于应用层面的知识。按照教学目标的不同,英语教学的基本导向可以分为“专门用途的英语教学”和“通用用途的英语教学”这样两种类型,但是本质上都是基于英语语言和跨文化交际开展的“语言技能教学”,只不过这种教学的侧重点有所不同罢了。对于这种长期接受不同文化、不同思维知识的英语专业学生来讲,如果没有一定的逻辑思维能力将无法对特定的知识开展批判性改造接受,也就不能达成成功的“思辨过程”。茶文化在中国语境中呈现出“尊礼重道”、“厚德载物”、“天人合一”、“和而不同”等多样化的价值取向,区别于西方工业化时代引入的“茶文化”,借助于这种茶文化内涵上的差异开展教学有助于引导学生对中西方的文化差异有“批判性”的启发作用。

1.2 有利于系统地塑造学生的逻辑思维能力

人的逻辑思维能力是实践哲学、分析哲学不断发展的产物。一般来讲,人的逻辑思维能力也被称为是“概念思维能力”,或者“思维抽象能力”,是人们在认识客观世界、改造客观世界中充分地借助于概念界定、抽象、价值判断和推理等形成的一种对现实世界进行认知的过程。一般的逻辑思维能力是人们理性认识的延展,主要包括日常认知逻辑思维能力、辩证逻辑思维能力和形式化的逻辑思维能力等类型。人的逻辑思维能力的表现方式例如包括归纳、总结、演绎、对比、模型、抽象、概括等。人的逻辑能力可以通过科学的训练方法实现水平的提升,而通过茶文化翻译实践的教学完全可以对学生的逻辑思维进行有效的提升。

1.3 有利于培养学生的文化自信

英语语言专业的学生在接受语言知识、英语背景的文化隐喻等过程中难免会产生“西化”、“崇洋媚外”等不良教育心理。一个个体在形成完整的思辨能力过程中最先应当具备的一个意识就是“文化自信”意识、“文化自觉”意识,只有建立起了这种文化自豪感才能在复杂的跨文化交际中实现与外界的积极对话,为弘扬中国传统文化、提升中国文化软实力提供传播的基础。中国茶文化历史深远、内涵深刻、影响广泛,无论是在茶文化的物质载体方面、实践载体方面还是在形而上的价值道统方面都具有极富代表性的意义,从这种文化自信出发开展“互文性”的翻译有利于培养学生的文化自信。

2 基于茶文化翻译教学的英语专业学生思辨能力培养的主要原则

在认知语言学看来,主体的认知和理性思辨能力是语言形成、传播、文化隐喻等形成的一个基础。因此从特定的文化隐喻入手、从特定的文化角度入手开展有针对性的比较、辩证分析等既有利于提升学生的跨文化交际能力、翻译能力也有助于提高其通识教育意义上的逻辑思辨能力,使之成为一个“全面自由发展的人”。

2.1 文化比较原则

英语语言的教学和翻译教学本质上是一种跨文化交际,而跨文化交际的一种基本原则就是文化的比较,没有比较就没有文化个性、就没有逻辑思辨。因此,基于中西方茶文化的差异性所在,可以在翻译课堂和翻译课程中贯彻进诸如“中西方茶道比较”、“中西方茶文化艺术比较”、“中西方茶文学作品翻译比较”、“中西方茶文化哲学比较”、“中西方茶文化民俗比较”等翻译专题教学内容,借助于这些偏向于微观的、针对性的、实用性的内容之比较来培养学生的辩证思维能力。

2.2 开放式教学原则

历来,学术界在谈及中国茶文化以及相关的边缘文化时都会不约而同地将中国茶文化奉为是“世界老大”,带有一定的封闭性看待中国茶文化的狭隘性。从文化渊源角度来看,中国茶文化确实是世界上发源最早、影响最大的一种茶文化,对日本、韩国、欧美等国家的茶文化产生了深远的影响,但是在当前注重“平等对话”的经济全球化时代,要有一种开放式的心胸、开放式的思维来重新审视我国茶文化,要促成中国茶文化与世界各国茶文化的“平等对话”。因此,在英语专业的翻译教学中要持有一种“开放式教学”的原则立场,不妄自尊大。

3 基于茶文化翻译教学的英语专业学生思辨能力培养策略建议

茶文化翻译在当前我国茶叶产业转型升级、走向高端的背景下具有重要的产业意义、学术意义、现实意义和理论意义。借助于这种特殊领域的文化翻译教学开展对学生思辨能力的培养,可以尝试这样几个策略:

3.1 专门用途英语和通用英语相结合的培养策略

在抽象的意义上,英语专业学生可能存在于“普通高等院校”中,也可能存在于“高职院校”、“中等职业专修学院”中,是广泛存在的一个专业学生群体。因此,基于培养学生综合素养和辩证思维能力的需要,要根据课程教学的基本目标平衡好“专门用途的英语”和“通用英语”的关系,从教学资源、教学知识、教学方法等角度综合性地培养学生们对于中西方茶文化方面的“通识性知识”和“专门性知识”。比如可以结合“市场营销”、“工商管理”等应用型的知识和“通识意义上的茶文化知识”,使学生更加具备思辨性运用知识的能力。

3.2 生活化的教学策略

中西方茶文化严格来说都是属于生活世界的一种文化形态,通过与人们的日常生活交往等获得社会化传播、代际传播等,因此,茶文化本身就是一种生活化的领域。对于长期以来我国教学体制的变革来讲,一个重要的问题就是过于注重应试教育、理论教育、课堂教育,忽视了学生对于知识运用于生活的能力塑造,所以导致了诸如“高分低能”、“书呆子”、“考试机器”等与社会生活实践脱节的教育现象发生。鉴于这种情况,在英语专业学生的翻译教学中,要采取一种生活化的教学策略,使翻译实践能够和某个特定场景中的生活情境(比如茶话会、茶艺表演、茶道演示等)结合起来,使学生在中西方英语知识的“文化隐喻”比较中获得跨文化交际的能力。

3.3 基于茶文化翻译的学术沙龙教学策略

从高等教育发展的基本规律来看,人才的成长离不开教学过程的参与,而学术沙龙正是这种教学参与的一种表现样式。思辨能力的获得有可能来自于学术沙龙的辩论、演讲、口才锻炼、人际交往、学术知识生长等环节。因此,除了在课堂上开辟相关的“茶文化翻译”专题板块之外,还可以尝试借助于学生会、研究生会、社团联合会、党小组、团支部等开展学生广泛参与的茶文化翻译学术沙龙活动,从这种学生组织、学生参与的学术活动中寻找到学生思辨能力形成的新方法。从实现形式上来看,演讲比赛、学术论文征稿评选、茶文化艺术表演、茶文化翻译竞赛、茶文化英语辩论赛、茶文化学术报告会等都可以是这种学术沙龙的重要实现形式。教师在这个过程中可以扮演“导师”和“服务员”的角色,引导学生朝着特定的教学目标奋进。

[1]潘晓明.在英语教学中提高学生跨文化的交际能力[EB/OL].http://www.blogworld.com.cn,2005-06.

[2]刘悦笛.在“文本间性”与“主体间性”之间——试论文学活动中的“复合间性”[J].文艺理论研究,2005(4):64.

[3]孙立坤.整体性治理中政府与NGOs间信任关系研究[D].中国海洋大学硕士学位论文,2013.

[4]柯慧俐.通过中日茶文化的对比看中国茶文化对日本茶道文化的影响[J].文学界,2008(2):218.

[5]余悦.中国茶文化与上海世博会——兼论茶文化在公共外交的作用[J].福建论坛.人文社会科学版,2010(12):133.

2015年北京交通大学海滨学院院级教科研项目(项目编号:HBJY15005);2015年河北省高等学校英语教学改革研究与实践项目《独立学院应用型英语专业人才思辨能力培养模式研究》成果。

张丽(1982-),女,黑龙江鹤岗人,硕士研究生,讲师,研究方向:英语翻译、英语教学、文学及跨文化交际。

猜你喜欢
英语专业跨文化茶文化
交互式教学在英语专业阅读课改中的应用研究
衡阳师范学院英语专业建设特色
国家级一流本科专业建设点:衡阳师范学院英语专业
Cosmetea新型美妆茶文化品牌店
中国茶文化中的“顺天应时”思想
茶文化的“办案经”
论英语专业语法教学中三种思辨能力的培养
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
世界各地的茶文化
石黑一雄:跨文化的写作