冯继巍
母语负迁移对大学英语写作句法层面的影响分析*
冯继巍**
长春工业大学,吉林 长春 130012
大学英语写作对大部分学子而言是英语学习过程中较为头疼的一部分内容,学生的英语写作句法层面错误颇为严重,诸如主语缺失、主谓不一致、时态不一致等问题时有发生,归根结底与母语负迁移的影响密不可分。本文以母语负迁移为着手点,首先解析其概念及其与大学英语句法间的关系,在此基础上探讨母语负迁移对大学英语写作句法层面的影响,并提出相关应对策略,以期提高大学生的英语写作水平。
母语负迁移;大学英语;英语写作句法;影响
大学英语写作是英语学习过程中不可或缺的一部分,写作水平的高低关系着学子的英语整体素养水平,理应受到关注与重视。然而,基于不同国家思维方式及表达习惯的局限性,母语负迁移在英语写作过程中的影响极为普遍且深远,尤其对英语写作句法层面影响较大,引发语句诸多错误的产生。因此,应对母语负迁移对大学英语写作句法的影响展开深入研究,促使大学英语写作教学有效开展。
(一)母语负迁移概念解析
语言是人思维方式的重要表现形式,由特定的历史文化环境衍生而来,语言与思维二者间能够相互促进、相互影响。母语迁移通常指一个人在学习其他语种时母语对学习新语言显现出的多重影响,此类影响的产生归根结底取决于学习者学习其他语言的过程中将母语思维方式的带入,分为母语正迁移和母语负迁移两大类别,其中能够在第二语言学习、写作过程中起到积极影响的称为母语正迁移,而能够产生误导及干扰的称为母语负迁移[1]。
(二)母语负迁移与大学英语写作句法间的关系解析
我国学生学习的第二语言多为英语,因此母语负迁移现象在英语学习过程中更为普遍,给诸多大学生的英语学习与写作带来障碍。需要注意,母语负迁移程度因学习语种的不同而有较大差别,两种语言差异程度愈小,母语负迁移程度愈低。因英语为欧美等众多资本主义国家的语言,而汉语是我国特有的语言,国与国之间的社会背景及文化环境相差甚远,从根本上决定着我国学生学习英语时母语负迁移现象的产生。
(一)主语缺失问题
英语中的主语是保证语句完整不可或缺的一部分,然而,在汉语中省略主语的语句极为常见,因此,在大学英语写作过程中,单纯按照汉语式思维方式或汉语直译为英语进行写作的方式经常会导致主语的缺失。例如,“Be responsible for our family.”其相对应的汉语句子是“应该对我们的家庭负责”,这样缺失主语的句子在汉语中极普遍,但其体现在英语中则被判定为主语缺失、表达不完整的错误语句[2]。此类问题在大学英语写作中具有普遍性,显示出母语负迁移的深远影响。
(二)时态问题
汉语对时态的要求不高,在写作句法中并无时态变化要求,与之相对的是,英语句法对时态的要求极为严格,学生需要按照给出语境的不同合理变换时态,以促进语句整体的逻辑性。在实际写作过程中,学生常因母语带来的常规、惯性思维方式忽略着对时态的重视,从而导致英语写作句法中的时态使用错误问题。
(三)主谓语不一致问题
英语句法除了对主语、时态要求严格外,对主谓语的一致性要求同样严格。因汉语在主谓一致方面并未有具体要求,亦未有可考的形式,要求意合即可,因此主语与谓语动词的顺序能够灵活多变[3]。然而,讲英语的国家对逻辑形式极为看重,在一定程度上决定了英语语句对形合的注重,引发了主谓语不一致问题的产生。
(一)引入英汉对比分析教学模式
写作是沟通的良好工具,亦是传达思想、文化的有效途径,因此英语教学课堂应注重对英语写作的重视,改善现有教学模式,可考虑建立英汉对比分析教学的新型模式。英语与汉语两种语言的差异是造成写作句法错误的核心和关键所在,而所谓英汉对比分析教学,即在教学过程中着重比较英语与汉语间的异同,于课堂中列举母语负迁移在英语写作中的例子,指出错误根源所在,进而提高学子对易受母语负迁移影响之处的重视,降低错误的产生。
(二)引导学子进行英语写作互评
学生自我写作时往往会忽略一些细节及相关问题,学子之间采取作文互评的方式能够使学生阅读他人作文时发现句法中存在的错误,于提醒他人的同时警醒并提升自己,逐步提高大学生的英语写作水平[4]。需要注意,在英语作文互评的过程中并非要求学子单纯打一个分数,而需督促学子的评价尽可能详细,要求学生指出有错之处并提出一定的修改意见,并对写作有困难的同学给予鼓励与帮助,逐渐培养其写作兴趣,提高其英语写作水平。
(三)加强英语文章阅读
阅读是培养语感的有效方式,在日常英语学习及英语作文写作过程中,要注意培养学生的阅读兴趣,适当增加阅读量。老师可推荐有趣的英语杂志或英语故事给学生,帮助学子扩大英语词汇量,并增强其阅读理解能力,进而形成一定的英语语感,规避大学英语写作时的句法错误。值得一提的是,老师在学生学习过程中更多起到督促、引导作用,如若真正改善由母语负迁移引起的大学生英语写作句法问题,更多的是需要学子自身的努力,以自己英语写作现状为着手点逐步学习、不断增加阅读量,才能从根本上提高英语写作水平,减少句法问题的产生。
由以上分析可知,大学英语写作语句方面出现的主语缺失、时态错误、主谓语不一致等问题很大程度上由母语的惯性思维而引发,在降低母语负迁移的基础上提高大学生英语写作水平是当前英语写作教学的关键所在。学校可通过采取英汉对比分析教学、学生英语写作互评等教学方式的改进与引入改善母语负迁移产生的不利影响,激发母语正迁移的积极作用,从根源上解决英语写作句法问题,稳步推进大学生整体英语水平的提高。
[1]王熙.大学生英语写作中的母语负迁移现象探究[D].吉林大学,2015.
[2]刘国庆.母语负迁移对英语写作的影响——句法错误分析及对策[J].大学英语(学术版),2014,11(02):98-101.
[3]燕玉芝.母语负迁移对大学英语写作句法层面的影响[J].语文学刊(外语教育教学),2012(06):147-148.
[4]于景梅.母语负迁移在句法层面对大学英语写作的影响——冗余和缺省现象研究[J].考试与评价(大学英语教研版),2012(02):53-56.
*吉林省教育科学“十三五”规划课题,项目名称:母语负迁移对外语写作影响的个案研究(课题批准号:GH170224)。
**作者简介:冯继巍(1982-),女,汉族,研究生,长春工业大学,讲师,研究方向:外国语言学及应用语言学。
H
A
1006-0049-(2017)22-0068-01