李琳琳++朱丹++宋玉萍
摘要:本文以“大众创业、万众创新”的国家经济建设新常态和高等学校创新创业教育改革为背景,分析了建设类院校翻译硕士校内实践创新基地建设的重要性,结合翻译专业特点、翻译实践流程和翻译技术设备的发展,以翻译工作坊为主要实践创新平台,从硬件设施、实践创新方式等多方面对建设类院校翻译硕士校内实践创新基地建设进行了合理规划,力求为学生创造良好的翻译实践创新环境和条件,为国家的建筑市场发展以及建设创新型国家培养具有真正创新素质的高层次翻译人才。
关键词:翻译工作坊;实践创新基地;建设类院校;翻译硕士
1. 研究背景
创新是个人或团体的创造力得以充分发挥,创造出新事物、新成果的活动或过程,它是是2l世纪知识经济时代的基本特征。李克强总理最早在2014年9月的夏季达沃斯论坛上发出了“大众创业、万众创新”的号召。当时他提出,要在960万平方公里土地上掀起“大众创业”“草根创业”的新浪潮,形成“万众创新”“人人创新”的新态势。此后,他在首届世界互联网大会、国务院常务会议和各种场合中频频阐释这一关键词。本文以高校学生中的高层次人才硕士生为对象,着力研究如何有效地建设建设类院校翻译硕士校内实践创新基地,为深化高等学校创新创业教育改革提供新的思路和视角。
2. 建设类院校翻译硕士校内实践创新基地建设的重要性
创新思维是创新意识和创新能力的基础,离开创新思维,创新意识将成为不切实际的空谈;没有创新思维,精神产品或物质产品的产生就成为无源之水、无本之木。所以创新思维在创新活动中起核心作用,是创新活动的灵魂。创新思维是基于实践始于问题,创新能力是在不断地解决问题的过程中锻炼和培养出来的【1】。创新实践是不可或缺的,要实现高素质创新型人才培养目标,应为学生提供一个开展创新活动、参与实践与自主发展的平台。而翻译硕士专业教育是一种专业学位教育,是翻译产业发展的必然要求。翻译硕士教育更应紧密联系社会实践活动与翻译产业的实际发展状况,突出培养学生的实践创新能力和翻译职业技能,注重翻译硕士实践创新基地的建设和运行,以具体实施翻译硕士教育的思想理念,实现应用型、实践性、创新性、职业化高级翻译人才的培养目标【2】。
另外目前我国建设类翻译领域高层次紧俏人才严重匮乏,阻碍了建设行业发展。我国加入WTO之后,国内建筑企业从事国际工程承包业务的外部市场环境更为宽松,有更多承揽国际工程项目的机会,入选ENR225强排名的中国公司已有四十余家,有实力的私人企业也开始在国外进行房地产等建设项目投资。但是,与大的国际工程承包商相比较,国内建筑企业还是有很大的差距,自身不足非常明显,如获取工程项目信息的渠道相对狭窄,投标能力较弱,导致中标机会较少;缺乏熟悉国际工程承包业务、掌握建筑工程技术,同时又精通外语的复合型人才【3】。
3. 建设类院校翻译硕士校内实践创新基地的建设
校内实践创新基地是具有一定实习规模并相对稳定的实习和社会实践创新的活动场所,是高等学校创新创业教育的重要组成部分。翻译硕士项目的校内实践创新基地即翻译语言实验室是能够模拟口笔译的实践环境,对学生进行综合性翻译训练的实践基地。翻译硕士校内实践创新基地的建设需按照翻译硕士人才培养目标的要求,结合翻译专业特点、翻译实践流程和翻译技术设备的发展,统筹兼顾,从硬件设施、实践创新方式等多方面进行合理规划,力求为学生创造良好的翻译实践创新环境和条件,提高实践创新的质量与效果【4】。
校内实践创新基地主要从硬件设施和实习方式两个方面进行建设。校内实践创新基地需要在多媒体语言翻译实验室安装相应的翻译软件及多种专业语料库;配备投影仪视频设备、发言讨论会议系统、互联网接人等。这些硬件设施保证了学生翻译工作的顺利进行。校内实践创新基地的创新实践方式以翻译工作坊的方式进行,为学生提供了一个高强度的翻译实训平台,实施翻译项目管理运作,以帮助学生在翻译实践中学习翻译,不断提高翻译能力和翻译素养,为其日后独立从事翻译活动、实施翻译项目、承接翻译任务打下基础。翻译工作坊是一群从事翻译活动的人们聚集在一起,并就某项具体的翻译任务进行见仁见智的广泛而热烈的讨论,并通过不断协调,最终议定出该群体所有成员均可接受或认同的译文的一种活动【5】。翻译工作坊按照翻译市场笔译任务的形式进行。学校聘请翻译公司的业务人员通过讲座和参观的方式对学生进行翻译业务培训和指导,使学生熟悉掌握翻译公司的业务操作流程、规范和标准。
4. 结束语
建设一个高水平的建设类院校翻译硕士实践创新基地,以其为创新教育和创新活动的载体,强化其孵化功能,以翻译工作坊为实训平台开展多层次的翻译硕士实践创新活动,为国家的建筑市场发展培养具有真正创新素质的外语翻译高层次人才,为建设创新型国家、实现“两个一百年”奋斗目标和中华民族伟大复兴的中国梦提供强大的人才智力支撑。
参考文献:
[1] 陈吉明. 大学生实践创新基地建设与创新人才培养[J]. 实验室研究与探索,2006(12):1478-1481.
[2] 苗菊,王少爽. 翻译行业的职业趋向对翻译硕士专业教育的启示[J]. 外语与外语教学,2010(3):63-67.
[3] 戴明元. 建筑类复合型人才培养“英语+专业”教学模式的构建[J]. 职业教育研究,2008(4):134-135.
[4] 董洪学,张晴. 翻译硕士专业学位实习基地建设模式创新思考[J]. 外语研究,2015(3):30-34.
[5] 李明,仲伟合. 翻译工作坊教学探微[J]. 中国翻译,2010(4):32-36.
基金项目:2015年中国建设教育协会教育教学科研立项课题“建设类院校翻译硕士专业学位(MTI)实践创新基地建设研究”(2015038);辽宁省教育厅人文社会科学研究2014年度一般项目两项立项课题“网络环境下以PACTE为导向的译员翻译能力自主开发探究”(W2014086)和“信息技术条件下英语学习者思辨能力培养的多模态模式研究”(W2014087)成果;辽宁省教育科学“十二五”规划2014年度立项课题“行业译员培养中思辨缺乏症对策实证研究”(JG14DB338)成果;辽宁省教育厅人文社会科学研究2015年度一般项目立项课题“MTI翻译主体性和主体间性意识培养的研究”(W2015327);“十二五”辽宁省高校外语教学改革专项2015年度重点立项课题“理工科高校外语专业翻译实习基地建设研究”(WYZD150003)。