浅谈俄罗斯留学生的汉语语用失误

2016-11-26 21:07:56
小品文选刊 2016年18期
关键词:跨文化留学生汉语

郭 倩

(鞍山师范学院 辽宁 鞍山 114000)

浅谈俄罗斯留学生的汉语语用失误

郭 倩

(鞍山师范学院 辽宁 鞍山 114000)

近年来,俄罗斯留学生的人数在逐年递增,在运用汉语进行跨文化交际中,汉语语用知识的使用显得尤为重要,但在使用汉语语用知识的过程中,产生的汉语语用失误,也是俄罗斯留学生正确使用汉语语用知识的障碍和难点。本文采用分析综合的方法,首先,对俄罗斯留学生的汉语语用失误现象进行了简析,其次,结合俄罗斯留学生出现的汉语语用失误现象,分析了出现语用失误的原因,最后,总结提出了避免俄罗斯留学生汉语语用失误的对策。

俄罗斯留学生;汉语;语用失误

1 俄罗斯留学生汉语语用失误现象简析

语言是文化的载体,为了学习汉语,了解和掌握中国文化,越来越多的留学生选择到中国留学学习,在留学生的群体中,来自俄罗斯的留学生数量增加得尤为明显。一般来说,在对外汉语教学中,要对留学生进行汉语的语言知识和语言技能的教学和培养,其中包括对汉语的语音、词汇、语法、语用规则等方面的教学和培养,让学生通过规范化的学习和练习,既增长汉语知识,还同时掌握和提高汉语的听、说、读、写等各项言语技能。俄罗斯留学生在扎实地掌握了一定的汉语知识和技能的基础上,减少或者避免在交流过程中产生汉语的语用失误,才能在具体实际的语境中正确地使用汉语进行跨文化交际。

在语用失误的具体分类上,Jenny Thomas把语用失误分为语用语言失误和社交语用失误两大类,汉语的语用语言失误包括汉语的语音、词汇、语义等方面的语用失误,表现为在使用汉语交流的过程中,一方说话人在一定的语境下,使用了不恰当的词汇和语句,使另一方的听话人误解原本要表达的意思。汉语的社交语用失误包括汉语的称呼语、礼貌用语等方面的语用失误,表现为在不完全了解对方的文化背景和语言使用规则情况下,使用汉语交流过程中产生的沟通不当,不能正确理解对方语言表达的现象。

2 俄罗斯留学生汉语语用失误的原因

俄罗斯留学生在使用汉语进行交流的过程中,产生了汉语语用失误,为了减少或者避免产生的汉语语用失误,首先就要了解和掌握俄罗斯留学生在使用汉语进行跨文化交际时,产生汉语语用失误的原因,一般来说,语用失误的原因主要有以下三点:俄语语言规则的影响、俄罗斯文化背景的影响、学习汉语时的心理状态影响。

2.1 俄语语言规则的影响

俄罗斯留学生在学习汉语时,一般都是在熟悉和掌握了母语俄语后开始的,所以,俄语的语言规则,如俄语中语音的发音方法和技巧、词汇的结构和类型、语句的顺序、说话时的语音语调、甚至还有一些情感的表达方式等,早已经成为这些留学生日常言语说话中约定俗成的语言习惯了。在学习汉语的过程中,即使在相同的语言交际情境下,俄语的语言规则也不能完全等同于汉语的语言规则,所以,如果不能很好地区分相同语境下,俄语和汉语的不同语言规则,可能就会出现表达错误的情况,进而产生汉语的语用失误。

俄罗斯留学生在学习汉语的过程中,在还不完全掌握和熟练汉语的语言规则情况下,可能会习惯性地用俄语的语言规则去学习汉语,可能就会产生汉语的语用失误,比如产生语音的语用失误,学习和操练汉语的语音语调时,有些留学生会对上声掌握得不够好,发音不到位,一般来说就是受到俄语语音中重音的影响,把上声发成了去声,如把“你去哪里?”说成“你去那里。”

2.2 俄罗斯文化背景的影响

俄罗斯留学生在学习汉语前,一般对于本国的文化背景,有着深刻的了解和掌握,在他们使用语言进行交流时,这种文化背景会对他们的语言表达方式、思维习惯产生潜移默化的影响。

中国和俄罗斯的文化背景差异较大,语言习惯和表达方式都会有所不同,所以,在使用汉语进行跨文化交际和交流时,受到俄罗斯文化背景的影响,俄罗斯留学生容易产生汉语语用失误,比如社交语用失误中的称呼语语用失误、礼貌用语等方面的语用失误的出现,就是由于受到文化背景的影响产生的语用失误。

文化背景有差异的情况下,可能就会因为语言习惯的不同,产生交谈双方不能理解对方的表达意图的情况。如果俄罗斯留学生在对中国文化和语言习惯还不是很了解的情况下,使用汉语交谈时可能就会产生一些社交语用失误。以常见的礼貌用语语用失误为例,比如在中国的文化中,交谈双方在初步认识了解后,出于关心对方的角度,在交谈中可能会询问另一方的实际年龄,对方正常回答年龄是多大就可以了。在汉语的表达中,询问年龄是一件被认为是关心体贴对方的话语,特别是一些年长者,对刚认识的年轻人出于关心,还会询问一些关于学习、工作、个人感情等方面的问题。初来中国还不是很了解中国文化的俄罗斯留学生,被询问这些问题时,可能会出于保护个人隐私的原因,不能完全理解询问一方的想法和语言,可能会有不满意、生气的表情或者在语言上对于问话者的问题不做回答。

2.3 学习汉语时的心理状态影响

初到中国学习的俄罗斯留学生,对于学习环境、课程的难易程度、生活的环境都还不太了解,有些学生性格外向,接受新事物的速度也比较快、虽然语言沟通还不是很畅通,但愿意和身边的人们交流,有勇气用汉语和身边的中国人进行交流沟通,就会比较快地融入新的汉语学习生活环境,对汉语的学习就会比较快地产生兴趣,态度积极地学习和掌握汉语;而有些学生性格内向,面对陌生的学习和生活环境,在对汉语的掌握还不够熟练时,可能会由于胆怯和害羞的心理,害怕说错汉语,不敢用汉语和身边的中国人交流沟通,不能很好地将自己的想法表达出来,对学习汉语的环境和氛围适应得较慢,这些现象容易导致这类性格内向学生在学习汉语知识的时候,接受程度低、慢慢地对学习汉语产生不自信、态度消极、缺乏学习兴趣的心理,甚至可能会产生和同学相处不融洽、过分思念家乡和家人、不配合汉语老师教学的现象,也会导致留学生在使用汉语进行交际时产生汉语的语用失误。

3 避免俄罗斯留学生汉语语用失误的对策

在跨文化交际中产生的汉语语用失误,是不利于留学生掌握好汉语的语言知识的,为了让俄罗斯留学生可以更好地学习汉语,可以从在对外汉语教学过程中,汉语教师教学角度和俄罗斯留学生学习角度两个角度进行探讨。

3.1 从汉语教师的角度探讨避免俄罗斯留学生汉语语用失误的对策

3.1.1 汉语教师要明确汉语语用知识的教学目标

留学生在汉语学习过程中,汉语教师是整个教学过程中的主导方,在对外汉语教学过程中发挥着重要的作用。汉语教师应该加强对这些汉语语用失误的重视程度,留学生在跨文化交际中出现的汉语语用失误,一般都是在初步掌握了一些汉语语用知识以后,所以,汉语教师在教学中要有汉语语用知识教学的意识,同时,结合学生经常出现的语用失误现象,分析原因后制定教学目标,选用合适的汉语教材,改进教学方法,培养俄罗斯留学生使用汉语进行跨文化交际的能力,培养和提高俄罗斯留学生正确得体地运用汉语进行跨文化交际的能力。

3.1.2 汉语教师要精选汉语语用知识教学的教材

汉语教师应该精选汉语语用教学的教材,选择的教材内容可以充分地反映具体交际语境,较少地出现不符合实际情境的内容,同时,还要有利于俄罗斯留学生在课堂上学习的教材。比如可以选择每一单元有一个主题的教材进行有针对性的教学,让学生在学习理论知识后,在现实语境中,遇见相似的情境时,可以从已学的汉语语用知识体系中准确提取合适的语用知识,进行汉语的跨文化交际活动。

3.1.3 汉语教师要改进汉语教学的教学策略

为了避免俄罗斯留学生出现汉语语用失误,汉语教师可以从改进教学方法、利用多媒体资源、鼓励学生参加汉语知识活动等几方面改进教学策略。

汉语教师可以通过改进教学方法,提高俄罗斯留学生的汉语跨文化交际能力,避免产生汉语的语用失误。比如:可以选择在课堂上让学生就课文的教学内容,结合实际语境,进行相关话题的复述和练习,通过不断地练习,提高俄罗斯留学生运用汉语进行跨文化交际的能力,同时也减少或者避免了语用失误的出现。

汉语教师还可以结合授课内容,利用多媒体视频资源为俄罗斯留学生播放汉语原声电影,让学生通过观看汉语原声电影、电视剧、访谈或者综艺娱乐节目,了解和掌握汉语的语用知识,还可以结合电影内容展开讨论,自由组合对话练习,进一步地丰富留学生的汉语语用知识,增强留学生学习汉语的兴趣,让留学生在利用汉语交际时有丰富的可以提取的参考资料。

汉语教师还要鼓励俄罗斯留学生多参加汉语知识角、汉语语用知识沙龙、汉语知识大赛等文体活动,为俄罗斯留学生提供更多了解汉语知识的机会。通过参加这些活动,增加留学生利用汉语进行跨文化交际的机会,让留学生可以把课堂上学习的理论知识应用到实际语境中,提高俄罗斯留学生利用汉语语用知识的能力。汉语教师还可以邀请讲授中国文化课程的教师为俄罗斯留学生做有关中国文化的知识讲座,鼓励学生参加讲座,多听多了解中国文化知识,还可以在讲座后,让留学生就所听到的讲座知识内容,进行总结概括,丰富汉语文化知识的内涵。另外,汉语教师还可以邀请已经结束汉语学习的优秀留学生回校,给俄罗斯留学生做有关学习汉语的经验介绍,增强他们学习汉语的信心和兴趣。

3.2 从俄罗斯留学生的角度探讨避免汉语语用失误的对策

3.2.1 俄罗斯留学生应加强对汉语语用规则的学习

学生是教学活动的主体,要想使用好一门语言进行跨文化交际,加强对所学语言的语用规则的学习是很重要的,语用规则是汉语教师的教学重点,同时也是俄罗斯留学生学习汉语知识的重点。汉语中的语用规则有很多,比如:受传统文化的影响,在交际过程中中国人经常使用有谦虚、谨慎、客气意味的语句,俄罗斯留学生在学习汉语的语用规则时,就应该要对汉语中这部分的礼貌用语进行记忆和练习,在日常生活中,遇见相似的社交情境时,要有意识地把学习到的汉语语用知识应用于实际情境中。“不积跬步,无以致千里”,俄罗斯留学生在平时学习中,积极配合汉语教师的教学,认真学习汉语语用规则,有意识地参与到与汉语语用规则相关的实际情境的对话活动中,才能达到流利地利用汉语进行跨文化交际的目的。同时,俄罗斯留学生还要有意识地把汉语语用规则与俄语的语用规则进行对比比较,比较相似情境下,汉语语用规则与俄语语用规则的相似点和不同点。在不断地学习和练习中丰富和熟练汉语的语用知识,从而避免在跨文化交际中产生汉语的语用失误。

3.2.2 俄罗斯留学生应改进学习汉语语用知识的方法

俄罗斯留学生可以通过改进学习汉语语用知识的方法,提高汉语的跨文化交际能力,避免出现汉语的语用失误。

俄罗斯留学生可以把在课堂上学到的汉语语用知识分类归纳,比如:可以把社交用语中的礼貌用语按照各种具体情境进行分类归纳,分成初次见面的礼貌用语、问路时的礼貌用语、做客时的礼貌用语等。

俄罗斯留学生在利用汉语进行跨文化交际时,还要加强对对话人的动作行为和表情等身体语言的观察,通过观察对方的身体语言,来了解对话人的内心想法和情感。比如两个中国人对话时,如果双方说话时距离很近,就代表与双方比较熟悉,关系比较亲近。还有,中国人初次和别人见面时,双方一般是礼貌性的握手,不会做出如拥抱或者亲吻面颊的亲密动作。为了表示对长辈的尊重,在和长辈交谈时,中国人一般都表情较为严肃,不会过多地说笑。多观察和了解交谈中的身体语言,可以更好地促进俄罗斯留学生掌握汉语的语用知识,再通过在实际语境中不断使用,加强汉语的语感,可以很好地避免产生汉语的语用失误。

[1] Thomas J. Cross Cultural Pragmatic Failure[M]. Oxford: Oxford University Press, 1983.

[2] 刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京: 北京语言大学出版社, 2000.

[3] 姜丽萍.关于构建“以培养交际能力为目标”的对外汉语教学框架的思考.[J]. 汉语学习,2007, 第1期:77页-82页

[4] 于晓 .俄汉语音对比与对外汉语语音教学浅析.[N]黑龙江教育学院学报, 2011 年6月第30卷第6期.

[5] 王毅.语用失误以及第二语言学习者语用能力的培养[N].重庆职业技术学院学报,2006年3月第15卷第2期

鞍山师范学院2014年度校级教师科研项目,项目名称:跨文化交际中俄罗斯留学生汉语语用能力的培养研究,项目编号:14kyxm60

郭倩(1985-),女,辽宁省鞍山市人,鞍山师范学院,助理研究员,文学硕士,研究方向为汉语国际教育。

H14

A

1672-5832(2016)06-0051-02

猜你喜欢
跨文化留学生汉语
学汉语
金桥(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
轻轻松松聊汉语 后海
金桥(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
第一章 天上掉下个留学生
第一章 天上掉下个留学生
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
留学生的“捡”生活
好日子(2019年4期)2019-05-11 08:47:56
第一章 天上掉下个留学生
小学科学(2019年12期)2019-01-06 03:38:45
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
华人时刊(2017年17期)2017-11-09 03:12:08
石黑一雄:跨文化的写作
艺术评论(2017年12期)2017-03-25 13:47:38