争有何意

2016-11-26 21:20:55[佟菲]
文苑 2016年5期
关键词:人争争斗不争

[佟 菲]



争有何意

[佟菲]

英国诗人兰德写过一首《生与死》,被我国三位翻译家喜爱并翻译。这首诗的头两句被杨绛译为“我和谁都不争,和谁争我都不屑”;现代作家李霁野译为“我不和人争斗,因为没有人值得我争斗”;诗人绿原则译为“我不与人争,胜负均不值”。

从译作来看,三位文人对“不争”都有自己的理解。杨绛不屑于争,李霁野认为没有人值得他去争,绿原认为争的结果没有意义。

一个云淡风轻的世外高人,没争就知道争得无价值;一个仍有入世之意,只是没找到争的对手;一个似乎经过了沧海桑田,最终判定人生无胜负。

非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

——诸葛亮

猜你喜欢
人争争斗不争
坚持“不争”
聪明善辩,智慧善默
意林(2023年15期)2023-10-11 02:21:42
两败俱伤
张之洞的“三不争”
做人与处世(2022年4期)2022-05-26 04:43:14
甲壳动物争斗行为研究进展❋
两败俱伤
手机屏幕的争斗
儿童时代(2017年14期)2017-10-13 08:14:28
不争的函谷古道
中学语文(2017年4期)2017-03-28 07:38:58
摆 棋
醒狮国学(2016年10期)2016-11-03 19:33:57
不 争
醒狮国学(2016年8期)2016-05-14 17:55:47