◎ 吴建民
怎样当大使
◎ 吴建民
去荷兰之前我做了近四年的外交部新闻发言人,因此跟媒体接触颇多,深感向世界介绍中国非常重要。虽然法国大使在海牙出言不逊一事对大使工作是一个警示,但我认为,慎言不等于少言或不言,既然自己身负大使使命来到荷兰,就一定要让人感到中国大使在荷兰的存在,让荷兰能听到中国的声音。
因此,但凡有人邀请我去演讲,我从不拒绝,而且每次都会针对听者的需求,有的放矢地谈他们希望了解的问题,讲有价值、有新信息、有新内容的话,并欢迎大家提问。
我不仅自己讲,还鼓励使馆的外交官讲,也常把来荷兰访问的中国政府官员请上讲台,抓住演讲、出席重大活动、宴请等各种机会让他们讲述有关中国的情况。
我总觉得作为一名大使,你就是国家的代表,有责任把自己的国家介绍给驻在国,要不然你干吗出国?到国外关起门来过日子,那在国内待着岂不是更好?后来到了法国,我不仅在巴黎讲,也到外地讲。我每年去巴黎以外的地方演讲大概有十几次。
中国申博成功的当天晚上,一家法国广播电台通过电话采访我时,劈头盖脸地提出这样的问题:“为什么好事全给了中国?为什么奥运会给你们了,世博会也给你们了?”
面对这种情绪性很强的问题,我说:“你不能只看这两年,你要看过去的151年。从1851年到现在,过去中国有什么?中国的人口占全世界总人口的22%,中国是文明古国,但是过去什么机会都不给中国,这公正吗?有谁为中国讲过公道话?现在我们有条件来办世博会了,这是对历史上那些不公正的一种纠正,也是我们中国人对国际社会尽的一种义务,有什么不对?”我的嗓门很大,因为讲到过去,心里就不是滋味,确实有点激动。
在回答完法国那家广播电台的采访后,我回到巴黎,好多法国朋友夸奖我:“我们听到广播了,你讲得好,讲得有道理。”
我觉得不管哪里的老百姓都是通情达理的。我们中国的很多事情要用外国人能听懂的语言讲给他们听,让他们明白,这样才能得到沟通,才能得到理解。我不太喜欢“宣传”这个词,它在国外是个贬义词,还是用“沟通”比较好。(摘自《海外文摘》2016年第8期)