王萌
(郑州航空工业管理学院,河南郑州450001)
《神探夏洛克》对中国电视剧海外传播的文化启示
王萌
(郑州航空工业管理学院,河南郑州450001)
越是民族的,越是世界的。“英剧”《神探夏洛克》中所体现出的民族文化深深地吸引着异国观众。并且,该剧除了善用本国文化特色,还插入了能够引起中国人兴趣甚至是引起世界人民兴趣的“东方文化”吸引观众。在进行改变时,剧集十分注重质量——现有质尔后有量,该剧在充分尊重原著的同时揣度出了百年前的原著与现代文化的契合点,进而将“读者”某些合理的个人理解、主观猜测加以放大,将其以“正中下怀”的方式表现出来。
神探夏洛克;跨文化传播;英剧
“距离第一季播出18个月后,英剧《神探夏洛克》在2012年元旦假期重回BBC1台。第一集《波希米亚丑闻》在新年第一天播出就吸引了超过900万英伦观众”①。究竟是怎样的“老瓶出新酒”才让这部电视剧通杀全球?首先从剧情上,与以往的探案为主的原著或改编剧不同,本作的核心立足点不只是“探案”那么简单。
鲁迅先生曾说过一句话,被今天的我们奉为圭臬——“越是民族的就越是世界的”。《神探夏洛克》一剧时时刻刻都能让我们感受到其中的“英伦风”。Ann Demeulemeester长及小腿的黑色风衣,Dolce&Gabbana的深色西服、Bally的牛津鞋再配上Fendi的藏蓝色围巾,夏洛克的这身的标配又一次掀起英伦绅士热潮,更不消说贝克街221B的英式复古装潢更让英伦爱好者过了把眼瘾,不但饱眼福,更禁得起原著对比下的推敲。不得不说,这种民族文化的外在表现形式真是让人喜闻乐见。更有“死忠”追随者精心分析了该剧的画面,几乎每一帧都遵循了摄影学之中的黄金分割原则,并称剧中的画面“美得一塌糊涂”,更不消说剧中让人眼花缭乱的海量线索展现方式、快节奏的剧情剪辑,又一次让观众折服。试问,若没有对民族特色文化与原著中的“现代元素”经过精准的把握,若没有导演、编剧对观众审美心理的尊重与揣摩,恐怕本剧并不能以这种“合眼缘”的样貌呈现于我们眼前。
并且,本剧除了善用本国文化特色,还插入了能够引起中国人兴趣甚至是引起世界人民兴趣的“东方文化”吸引观众。不得不说这其中确实存有一定的迎合心理,虽然剧中的“中国人”作以反派角色出现,但是对于中国文化的传播确实起到了一定的效果。“Hangzhou Mazi”这个在第一季第二集中反复出现成为重要线索的名词其实就是我们中国的“苏州码子”,但恐怕这个传统的商业数字在我国年青一代中知之者甚少。吃的透精髓方能制的出经典,故而我国电视剧在创作过程中,不只需要阳春白雪,更需要下里巴人。
看过《神探夏洛克》的人多会感叹——“这哪是电视剧!分明是电影啊!”可见这部被冠以“迷你剧”之名的剧集的信息量多么庞大而剧情又是怎样的言近旨远、其味无穷;比起拖沓的、剧不够感情凑的电视剧,这种分分秒秒也不愿错过剧集又胜几何。不客气的说,同样的信息量与剧情进度如果放在中国或者韩国制作,恐怕将每季制成30集也不嫌多。
中国的电视剧翻拍几近成风,新老“三国”、新老“水浒”、新老“西游记”、新老“红楼”。而竟翻拍四大名著还不过瘾,琼瑶剧也要被翻拍,新老“一帘幽梦”、新老“还珠格格”;金庸剧更有一版又一版的神雕、天龙、笑傲江湖;李幼斌版的《亮剑》尚未歇火,黄志忠版的“亮剑”就又杀了出来。而让人无奈的是,每次翻拍不是这样的纰漏就是那样的不合理,似乎翻拍剧在制作的同时为了翻出“新意”就罔顾了原著的意志。比如乾隆能在后宫里鉴赏断臂维纳斯,武二郎成了英俊小生风流倜傥,东方不败则成了情深意重的飒爽巾帼“东方姑娘”……
倘若以《神探夏洛克》来比对国内电视剧,首当其中的还是得说“质量”——先有质方可后有量。这部21世纪的福尔摩斯能够收到全球范围内年轻人的推崇,其本质原因并非是硬气中年人变作清爽小帅哥、马车换汽车、电报换短信、皇家绯闻、神秘基地等等一系列的时髦元素,这些都只是锦上添花而已。最为重要的是该剧在充分尊重原著的同时揣度出了百年前的原著与现代文化的契合点,进而将“读者”某些合理的个人理解、主观猜测加以放大,将其以“正中下怀”的方式表现出来。
但人人都是考据党,1:1照搬原版改变很难取得突破并收获成功——一模一样的东西当然分个先来后到。人们既然有了一个完善的第一印象,那么后续的任何突破前人的改写都可能成为败笔,所以改编创意必须慎之又慎。比如当我们看到西汉宫廷中大放烟花就会感叹,隋唐时期出现的火药原来汉朝就成做成烟花燃放啦;比如我们看到当应举孝廉的西汉时代,演员台词会出现一句“你不是要我考秀才”只能感叹时光回溯的神奇。诸如此类的谬误,生生拉低了一部电视剧的整体水平。
而对照《神探夏洛克》来看,“神剧”之所以被封为“神剧”确是不无道理的。原著中,约翰·华生与促成他与福尔摩斯合租贝克街221B室的老友斯坦福重逢叙旧是在一间名为“标准咖啡吧”的地方,而本剧中就安排约翰碰见斯坦福时手里拿着外带的咖啡,杯子上有“标准咖啡吧”的字样。而福尔摩斯之死的场景当我们看过各种版本的“福尔摩斯坠下瀑布”,将关键词锁定于“坠落”之上,将实际场景瀑布转化成众目睽睽下的高楼;还有前文提到过的致使21世纪的华生受伤的战役当然不应该是第二次英阿战争,所以这里变作了战场在阿富汗……诸如此类的细节不胜枚举,但都不得不感叹编剧的严谨与构思的巧妙。
对于走出国门的电视剧集来说,从国内当红的电视剧集中筛选并无可厚非,但是仍应注重文化。例如《神探夏洛克》一剧,时刻都让人感受到浓厚的英伦气息,无论是从语言表达、穿衣打扮,还是生活喜欢与人情相处模式,都能展现出这个国家、这个民族独有的气质——带有强烈舞台干的英伦腔调、稳定的画面与表演的张力以及内敛、矜持的绅士文化,此时,我们来观赏者不剧作的时候带有的眼光更多的理性的推崇。如果从中国走出去的电视剧集不能向世界传播中国的核心价值理念而只是一种浮于表面的所谓“神秘”、“古典”,那么这就可能就不是蒸蒸日上的中国文化走向世界,而像是在看一场笑话。总之一句话,细节决定品质,品质改变生活。
注释:
①蔡晓玮.《神探夏洛克》第二季裸露镜头遭投诉英媒:思想才是最性感的[EB/OL].http://www.dfdaily.com/html/150/2012/1/6/726937.shtml.
[1]拉里·A·萨默瓦,查理德·E·波特.跨文化传播[M].北京:中国人民大学出版社,2004.
[2]詹姆斯·库兰,米切尔·古尔维奇.大众媒介与社会[M].北京:华夏出版社,2006.
[3]金民卿.文化全球化与中国大众化[M].北京:人民出版社,2004.
[4]王宁.全球化与文化:西方与中国[M].北京:北京大学出版社,2002.
J905
A
1005-5312(2016)08-0122-02