1895年,一只名叫欧尼的混种狗在周游世界的途中短暂地拜访了密尔沃基市。像往常一样,它搭乘一列火车抵达这里,几个小时后又乘另一列火车离开了。美国邮政列车到哪儿,哪儿就是它的家——而在19世纪90年代,美国邮政列车无所不至。
“一只周游全球的流浪狗——如果曾有过的话——今天早晨出现在铁路邮政局事务长弗兰克·P·史密斯的办公室里,”1895年5月11日的《密尔沃基日报》这样报道,“邮差欧尼是一只狗,但不是普通的狗。它属于7000名邮政列车员工。”
据美国国家邮政博物馆称,1888年,欧尼出现在纽约州奥尔巴尼市邮局的时候还是一只邋里邋遢的小狗。邮局的职员收养了它,多亏好心的主管乐意无视邮局的各种规定,它才可以在邮局安家容身。欧尼听从公路的召唤,很快就开始搭乘邮车,然后是铁路邮局的火车车厢。
在欧尼余下的岁月里,遍及全国的铁路邮政网成了它的家。它会在某个车站从邮局列车上跳下来,再随机爬上另一趟列车,然后蜷缩在一堆邮袋里。它知道,无论它走到哪里,邮递员都会照顾它。
美国国家邮政博物馆称:“铁路邮政员工都将这只狗视为幸运物。在那个列车事故屡见不鲜的年代,凡是欧尼乘坐的邮政列车都从未出过事故。于是,铁路邮政员工选择欧尼作为他们的非官方吉祥物,并在它的项圈上挂上勋章和标牌,来记录它去过的地方。”
这些标牌通常是用金属做的行李领取牌,每张上面都印有一个城市的名字,这引起了《密尔沃基日报》一名记者的注意。“一个巨大的项圈牢牢地套在它的脖子上,项圈上挂着50个或更多的标牌,这些标牌来自这个国家我们所能想象到的几乎每一个角落……那些标牌积攒得太快了,快到有时需要把它们摘掉的地步。鉴于此,铁路沿线的邮政员工就将这些标牌取下来,寄往‘纽约州,奥尔巴尼市,欧尼收——在那里,它们会被小心地存放在奥尔巴尼邮局为此专门准备的一个房间里。”
美国邮政部长约翰·沃纳梅克担心这些标牌成为这只小狗的负担,于是为欧尼定做了一套挽具,而且还指定欧尼为铁路邮政的官方吉祥物。
1895年,在欧尼拜访密尔沃基的几个月后,它开始了一次环球旅行。8月,欧尼从华盛顿州塔科马市出发,跟着邮政包裹穿过亚洲、北非、中东,接着在跨越欧洲之后于12月23日返回纽约市,最后回到了它在奥尔巴尼邮局的朋友们身边。
尽管欧尼非常有名,但不得不承认,它的相貌十分平常。《密尔沃基日报》的那位记者写道:“它是一只苏格兰梗犬,比这个品种的普通狗略大一些。它在年轻时曾遭遇过许多不幸,这从它的长相就可以看得出来。它的一只眼睛已经丧失了原有的功能。”
欧尼死得很悲惨。1897年6月,它在俄亥俄州托莱多市从一列火车上跳下来。好像是邮局的一个职员将它拴在了一根柱子上,等着报社记者到来。欧尼不习惯有人这样对它,而且年岁已高的它脾气可能变得暴躁起来,所以咬了那个职员的手。当地的邮政局长下令将欧尼处死,于是托莱多市的一位警员就把它带进一条小巷,将其射杀。
欧尼在有生之年旅行了14.3万英里(编注:约23万公里)。
它的死不仅上了美国各大媒体的头条,还激起了众怒。《芝加哥论坛报》称之为“一场极刑”。全国各地的邮政员工纷纷捐资,好让欧尼的遗体保存下来。它被陈列在美国邮政部华盛顿总部,进行公开展示。1911年,欧尼被史密森学会(编注:美国一个博物馆机构)所收藏。
在一个世纪后的2011年,欧尼出现在美国的一枚邮票上。如今,它占据了美国国家邮政博物馆中庭的中心位置,身上戴着它那套著名的挽具,四周环绕着它在旅行途中积攒的约莫有1000枚标牌中的一些。
史密森学会收藏的众多标牌中有一个是用黄铜制作的,上面写着“密尔沃基694号许可证”,这枚标牌当年曾给予了欧尼在这座城市徜徉的自由。
hop off: 跳下车
6. good luck charm: 可以带来好运的符咒;幸运符
7. wreck [rek] n. <美> (铁路或公路的)交通事故
8. conceivable [k?n?si?v?bl] adj. 可想的,可想象的
9. custom: 请参见P13注释8
10. harness [?hɑ?n?s] n. 挽具
Culture
文化点滴
11. not much to look at: 样子不怎么好看的,相貌平常的
12. Scotch terrier: 苏格兰种狗;苏格兰梗
13. knock [n?k] n. 打击;不幸
14. put down: 杀死(衰老或有伤病的动物以免除其痛苦)
15. atrium [?e?tri?m] n. (尤指大商店或办公大楼的)中庭,天井