New England is synonymous with "fall" and picking one must-see spot isnt easy. But New Hampshires White Mountains are surely one of the best places to see autumn at its most colourful, not just in New England, but the world. Hike through the hills at the start of October and youll be treated to brilliant red maple leaves. Or drive to Silver Cascade Falls in Carroll County to see the trees glow next to the 250ft waterfall.
Forest of Dean, England
英格兰的迪恩森林
这座位于格洛斯特郡的古老森林过去曾是英国的皇家猎场;这里的树木过去还常用来建造都铎王朝的战舰。如今,这里已经成为比较不刺激的“观叶”运动的最佳场地。橡树、山毛榉还有甜栗树交错混杂,让这里呈现出极度丰富的黄色和金色。步行或骑自行车游览迪恩森林毫不费力。不过要小心野猪,它们从2006年就在这里安家了。
美国新罕布什尔州的白山
新英格兰(编注:即美国东北部地区)就是“秋天”的同义词,从这里挑出一个必去之处可不容易。不过新罕布什尔州的白山绝对是秋景最绚烂时的绝佳观赏之处,不仅是在新英格兰,就全世界而言也是同样。10月初的时候徒步在山中穿行,你会欣赏到火红的枫叶。或者你也可以开车去卡罗尔县的银色瀑布,观赏250英尺(编注:约76米)高的瀑布旁那鲜艳夺目的树木。
英格兰的迪恩森林
美国新罕布什尔州的白山
11. horde [h??d] n. (通常指熙攘纷扰的)一大群人
12. radiant [?re?di?nt] adj. 光芒四射的;明亮的,光辉灿烂的
13. cosy [?k??zi] adj. 温暖舒适的;安逸的
14. take in: 观看
15. in earnest: 认真地;正经地
16. aglow [??ɡl??] adj. 发(柔和的)光的
17. every bit: 完全;全然
18. awash [??w??] adj. 充溢的,拥有大量的
19. shrine [?ra?n] n. 圣殿
20. deciduous [d??s?d?u?s] adj. (树或灌木)每年落叶的
21. hue [hju?] n. 色彩
22. fish ladder: 鱼道,鱼梯(使鱼类游向上游或游过水坝而建造的一系列梯层水池)
23. poplar [?p?pl?(r)] n. 白杨
Loire Valley, France
With the leaves on the vines turning and the summer hordes11) heading home, theres never a better time to visit Frances Loire Valley. The rolling vineyards look radiant12) as they shed the greens of warmer months for the yellows, browns and burnt oranges of autumn. Its also harvest time, so you can see the grapes being picked in the fields, before retiring to a cosy13) spot to take in14) the view with a glass of the local drink.