11. perpendicular [?p??p?n?d?kj?l?(r)] adj. 垂直的;成直角的
12. turn over: (因害怕、激动等) (胃里)翻动
13. nauseate [?n??zie?t] vt. 使恶心;使作呕
14. throb [θr?b] vi. (心脏等)强烈地跳动;搏动;抽痛
15. adrenaline [??dren?l?n] n. 【医】肾上腺素
16. vein [ve?n] n. 静脉;血管
17. blur [bl??(r)] n. 模糊;模糊的东西
18. g-force: G力(由速度或方向的改变所作用于人体或物体的力)
Teachers and supervisors are meant to inspire young people, to challenge them in their thinking while encouraging them to exceed any self-imposed2) confines. For 18-year-old Netherlands native Lotte Lutjes, that was not the case, repeatedly being told "nobody cares and it wont get you anywhere".
"My school generally just doesnt really encourage art and creativity, so as someone who has a passion for those things, I felt unwanted or wrong a lot," Lutjes said in an interview. "Whenever Id mention wanting to do something creative after I graduated, Id always be told not to, or Wow thats such a shame, youre so smart. My supervisor once told me, Please just dont. Go do biology or something useful and keep that other stuff on the side3)."
Unbothered, or rather, keen to shake it off4), Lutjes turned her love of Taylor Swift into actionable inspiration. With assistance from her grandmother (and one trusty sewing machine), she turned some of her favorite Taylor outfits into custom creations all of her own.
"I had seen my grandma sew but I never thought Id be able to learn it," Lutjes said. "I visited my grandma regularly and shed help me out and teach me. I also started experimenting on my own and surprisingly, stuff actually worked. I also decided to start taking sewing lessons closer to home, as my grandma lives two hours away. I still do a lot of experimenting though, I never really know if somethings actually going to turn out the way I had planned."
So why Taylor? According to Lutjes, its all in Taylors message.
"Taylor just has this amazing way of teaching people to follow their heart and dreams, no matter what other people think," she said. "Ive had some issues with that in the past, but thanks to her I feel so much more empowered5). She taught me that there will be people trying to tear you down6), tell you you cant do this and that, youll never make it etc. but as long as you want it and are willing to fight for that goal, you will get there somehow."
Thankfully, her hard work paid off in March 2016 when Taylor herself took notice of the teens handiwork, reblogging one of her looks on Tumblr7) with the caption8) "Lol9) I thought that was me".
Her persistence is particularly noteworthy10) considering that in addition to a lack of inspiring leaders, Lutjes suffers from a disease, a common neurological11) disorder that makes it difficult for her to walk or stand for long periods of time. As a result, sewing garments turned out to be the perfect hobby—especially considering the fact that some of these outfits take months to make.
"The outfits are something different though, as its not just making them and, oh its done, next," Lutjes said. "I can wear them and feel proud and confident, something that can be quite a lot harder when your body doesnt cooperate, and you sometimes feel like it hates you. I also feel less limited now that Ive seen what I can do, disability or not."
As for other young people who might be living with a disability, Lutjes has a message: "Dont let anyone tell you what to do or like youre less valuable than others." She said, "Your passions and actions define you, not your disability. If you love something, go for it and dont let anyone tear you down."
1. from scratch: <口>从头做起;白手起家
2. self-imposed [?self?m?p??zd] adj. 自己强加的,自愿承担的
老师和导师应该激励年轻人,应该在质疑他们想法的同时鼓励他们突破自我设定的各种界限。但对土生土长的18岁荷兰女孩洛特·卢特耶斯来说,事实却并非如此,因为老师一次又一次地告诉她:“没有人会在意,做那些也不会让你取得什么成就。”
“我们学校通常就是不会去真正鼓励艺术与创造力,所以,作为一个热爱艺术与创造的人,我常常觉得自己不受欢迎,或做得不对,”卢特耶斯在一次采访中说道,“每当我提到自己想在毕业以后做一些有创意的事情时,总会有人告诉我不要这么做,或对我说‘哇,真可惜啊,你那么聪明。我的导师曾经对我说:‘请你还是别做那些了。去研究生物学或是去做一些有用的事儿吧,把那些当做副业就好了。”
卢特耶斯对这些话并不在意,或者更确切地说,她一直渴望摆脱这一切,于是,她将自己对泰勒·斯威夫特的爱转化为切实可行的灵感。在奶奶(和一台靠谱的缝纫机)的帮助下,她把自己最喜欢的泰勒·斯威夫特穿过的几套服装变成了她自己专属的定制设计作品。
“我曾经看过奶奶做缝纫,但从没想过自己也能学着做,”卢特耶斯说道,“我常常去看奶奶,她会帮我一把,教我如何做缝纫。我也开始自己尝试,令人意想不到的是,这些玩意还真的有谱。我还决定开始在离家更近的地方上缝纫课,因为奶奶住的地方离我家有两个小时的路程。虽然我现在仍然在做大量的尝试,但我永远都不会真正知道某件衣服最终是否真的能做成我原本计划的那样。”
那为什么要选择泰勒呢?按照卢特耶斯的说法,所有这一切都源自泰勒传达的理念。
“泰勒就是能用那么一种神奇的方法来告诉大家,要听从自己的内心、追逐自己的梦想,不管别人是怎么看的,”她说道,“以前,我也有过一些这方面的问题,但多亏了她,我才觉得自己如今更加自信自立了。她让我明白,总会有人试图贬低你,告诉你你做不了这个、做不了那个,你永远都不会成功之类的话,但只要你想获得成功,并愿意为那个目标奋斗,你总会想办法获得成功的。”
幸运的是,她的辛勤努力在2016年3月得到了回报——泰勒本人注意到了这位少女的手工作品,在Tumblr上转发了她的其中一款扮相,还配上了文字:“哈哈哈,我还以为那是我呢。”
卢特耶斯缺乏能激励自己的引领者,此外,她还患有一种疾病(这是一种常见的神经系统紊乱,使她难以长时间地走路或站立),有鉴于此,她的坚持不懈就特别值得注意了。因此,缝制衣服最终成为她最理想的爱好——尤其是考虑到那些服装有好几套都要花好几个月来缝制这一实际情况。”
“然而缝制这些服装是一件不同寻常的事情,因为它不只是把它们缝制出来,哦,完成了,下一件吧,”卢特耶斯说,“我可以穿上它们,而且感觉非常骄傲、充满自信。当你的身体不配合时,事情就会变得困难得多,有时你会觉得你的身体好像讨厌你似的。我还感觉自己没有那么受限制了,因为不管有没有残疾,我都已经清楚了自己能做什么。”
对于身体可能有缺陷的其他年轻人,卢特耶斯有几句话想要告诉大家:“不要让任何人告诉你你应该做什么,或是对你说你不如别人之类的话。”她说:“你的热情和行动决定了你能成为一个什么样的人,而非你的缺陷。如果你热爱某件事,那就去努力做吧,不要让任何人贬低你。”