文/张林洁 图/刘富国
戏曲之乡的美丽逆袭
文/张林洁 图/刘富国
GORGEOUS REVERSION OF THE LAND OF OPERAS
○ 周转起伏的曲调、嘹亮高亢的唱腔、古朴独特的鼓乐声围绕,尽显四平调之美。The fluctuant tunes and resounding music for voices in a Chinese opera with simple unsophisticated and unique drum and musical sounds surrounding present the beauty of Sipingdiao Drama.
○ 戏曲非遗文化展演现场搭起舞台。人们搬出小板凳、小马扎,欢快地聚集在舞台前。People set up the stage for Chinese opera non-material culture performance on site. They uplift the small wooden benches and small folding stools; and get together in front of the stage cheerfully.
阳春三月,济宁市金乡县热闹非凡,多个戏曲非遗文化展演现场搭起了舞台。人们搬出小板凳、小马扎,欢快地聚集在舞台前,等待演出的开始。
在实施《山东省非物质文化遗产条例》过程中,金乡县注重原生态保护,强化活态化传承,创造性地提出“到曲阜朝圣、到金乡听戏”的理念。如今,每个乡镇每周都有丰富的剧目上演,“听戏”已经融入当地老百姓的日常生活,而“到金乡听戏”这一文化品牌活动也同时吸引了来自全国的媒体和“非遗”爱好者。
“金乡街道的四平调、司马镇的山东落子、马庙镇的山东琴书、胡集镇的坠子、高河街道的渔鼓、羊山镇的金乡花鼓戏……如今,金乡县每一个乡镇都有了自己独特的区域文化‘图腾’。”金乡县文广新局副局长李红霞介绍说,针对不同乡镇的特色,金乡县按照区域划分,开创性打造“一乡一艺”戏曲类非遗保护和传承工程。李红霞所说的“一乡”,是以乡镇为基础打造专门曲艺基地,包括金乡县辖区内的9个镇、4个街道办事处;“一艺”指以戏曲曲艺、琴书为代表的金乡县的非遗文化。用各具特色和代表性的非遗项目来塑造不同区域的戏曲特色,建立各镇街的文化地标,让辖区内老百姓有认同感、归属感和自豪感。“一乡一艺”也是非物质文化遗产的主要具体表现形式,讲中国传统故事,使得传统文化能更好地保存、升华。
金乡县素有山东“戏窝子”的美誉,流传有四平调、豫剧、两夹弦、山东梆子、渔鼓等戏曲、曲艺艺术,各剧种曲种生存状态鲜活,表演队伍成熟,仅活跃在田间地头的庄户剧团、农家戏班就有近300个。金乡戏曲作为山东省曲艺发展的一个重要模板,对于非物质文化遗产传承中其他门类的推广和传承都有着极强的启示意义和借鉴价值。
正所谓“人人爱听戏,乡乡有绝活儿。” 艺术融入每户每家,雅俗共赏的民间文化的根是割不断的,生命力非常顽强。山东的民间文化很接地气,深受老百姓欢迎,一直没有中断过。很多生活在城市中的人,脑海中也会存有小时候跟着爷爷奶奶去听戏的美好回忆。其实,保护非物质文化遗产,就是保护我们自己的诗意栖居之地。
在“四平调”、“山东落子”等多个国家、地市级的非物质文化遗产展演现场,周转起伏的曲调、嘹亮高亢的唱腔、古朴独特的鼓乐声围绕,观众中不仅有中老年人,也有许多年轻人久久驻足。金乡县四平调剧团表演的《三告李彦明》精彩段落中,73岁的老艺人李贵英跪姿连唱278句戏词,赢得了在场观众热烈的掌声。李贵英老师从12岁开始学戏,到如今依然坚持在一线演出。谈到唱戏,李老师神采奕奕,回忆起自己60多年的戏剧生涯,她说,自己年轻时在金乡县前进剧团工作,到40多岁的时候还能上台翻跟头,从小练就的基本功特别扎实。后来剧团解散,她回到家中依然没有放弃戏剧事业,在当地也断断续续训练徒弟。“剧团去年又恢复了,我们又能继续在舞台上发挥余热,很开心。特别希望这项技艺能后继有人,不失传。”李老师殷切地说道。
然而,戏曲曲艺在金乡的发展并非一帆风顺。以四平调为例,经历了将近30年的没落期,靠一些老艺人的坚持和传承使其断断续续保留了下来。例如,渔鼓传承人辛明军以己之力在村里建设文化大院、自发成立文艺队伍、定期举办汇演;羊山花鼓戏传承者用自己种植大蒜卖掉的钱买设备、培养人才;说山东落子的张青敏老师自己开饭馆,免费招收学徒,包吃包住学习技艺……这些执着的民间传承者都是农民艺术家对于艺术不懈追求的缩影。
○ 孩子们也沉浸在戏曲之美中,他们是继承非遗的希望。The children are immersed in the beauty of Chinese opera. They are the hope of inheriting non-material cultural heritage.
金乡戏曲非遗传承创造性地推出“与高校、科研院所联合的非遗保护”的新机制。当地相关部门联合山东省艺术研究院做了大量的保护性和开发性工作。从2015年开始举办了1200余场演出,包括“蝶变之路——从‘花鼓戏’到‘四平调’”演出活动和如今“到金乡听戏”的文化活动,均是由山东省艺术研究院联合金乡县政府主办。
“现在的年轻人如果对戏曲的审美特性不了解、不熟悉,自然就不知道戏曲美在哪里,好在何处。”作为金乡戏曲传承与保护的发起人,山东省艺术研究院院长张积强认为,“戏曲大省”山东享誉全国,传承戏曲曲艺艺术不能“变味”,更不能“走形”。为此,省艺术研究院非遗所所长郭学东表示,通过“一乡一艺”模式的原生态保护,能够延续传统,因势利导,实现单个项目的可持续发展,从而总结积累保护传承的经验,带动其他项目更好地传承和发展,最终实现戏曲非遗遍地开花。接下来,就可把金乡县成功的原生态样本复制推广到省内其它地区,实现非遗文化的可持续、多元化发展。
为更好地深入非遗的保护,曲阜师范大学于2013年成立金乡非遗文物研究中心,对金乡的戏曲琴书等艺术形式进行深入研究,通过设立影音资料库、集中对非遗文化记录(拍摄微电影)、邀请非遗传承者走进大学讲堂等方式,珍藏濒临消失的非遗文化,留住非遗之美。秉承“请进来、走出去、活起来”的原则,金乡非遗文化的保护也通过外界力量的介入实现自身的生存。
○ 剧团在群众中表演,观众与之互动,其乐融融。The opera troupe is performing for the masses. The audience interact with the opera troupe. What a cheerful scene!
In the spring of March, Jinxiang County of Jining is bustling. Stages are set up at a number of performance sites for operas – an intangible cultural heritage. People take out their small stools and folding stools to cheerfully gather in front of the stages, waiting for the performance to start. In the implementation process of the Rules of Shandong Intangible Cultural Heritages, Jinxiang County attached importance to original ecological protection, strengthened active culture inheritance, and creatively put forward the concept of “worshiping the sage in Qufu and watching operas in Jinxiang”. Now, there are rich opera programs on show in each village and town every week. “Watching operas” has been integrated into the daily life of the local people. The cultural brand activity of “watching operas in Jinxiang” has attracted media and “intangible cultural heritage” fans from all over the country.
“Sipingdiao Drama in Jinxiang Street, Shandong Laozi in Sima Town, Shandong Qinshu (storytelling) in Mamiao Town, Zhuizi in Huji Town, Yugu (drum) in Gaohe Street, Jinxiang Flower Drum Opera in Yangshan Town… Now, each village and town in Jinxiang County has its unique regional culture ‘totem’.”
As the saying goes, “Everyone likes watching operas and each township has a unique technique.” Art has been integrated in every household. The folk culture suiting both refined and popular tastes has roots that cannot be cut off, with tenacious vitality. In fact, protecting intangible cultural heritage means protecting our own poetic dwelling.