魏敏,江游
(长沙航空职业技术学院,湖南长沙410124)
英语外来词在俄语航空术语中的应用实例
魏敏,江游
(长沙航空职业技术学院,湖南长沙410124)
摘要:中俄航空领域的合作与交流日益频繁,大量俄语航空技术不断涌现,术语国际化的特征使其成为外来语借用中的一个“常规军”。俄语中有相当数量的外来词是源于英语,由此研究英语外来词在航空类专业俄语应用有一定意义。分析了学生的俄语基础,并尝试用英语外来词作为解决的途径。
关键词:外来词;类型;对比
我国高职高专院校的办学目标是培养面向生产、建设、服务和管理等第一线需要的高技能人才。高职院校所有课程的教学都应围绕“如何帮助学生提高职业能力,做好就业准备”来开展。我校航空类专业是培养航空装备修理一线高级技术应用型专门人才的教学、科研机构。中俄航空领域的合作与交流日益频繁,大量的国外飞机信息及相关资料对于我们飞机维修及其相关专业来说尤为重要,其中大量俄语航空技术不断涌现,这就需要我们适当的了解俄语这门语言并且能够运用到工作中,为学生提升就业竞争力及今后的可持续发展打下良好的基础。《专业俄语》课程是一个全新的课程,所以该课程在课程定位上,要突出职业能力培养;在教学要求上,要根据区域经济对人才的需求、专业需求、就业岗位需求等不同需求种类贯彻分类指导的原则,体现开放性;在教学内容上,应强调与职业的相关性及专业词汇。但是学习上述专业的学生99%以上高考的外语是英语,对于俄语的了解度及少,甚至为零。为了在相对短的时间内了解这门语言并且掌握一部分在未来职业业务实践中可能遇到的俄语词汇及能熟练使用俄语字典及相关俄语工具书查阅相关的资料,我结合语言的共性理论和学生认知规律,借用同学们熟悉的英语来学习并且熟记俄语。为了达到该目标,英语外来词在航空类专业俄语中的应用研究具有很重要的意义。关于这方面的研究很多。18世纪中期,俄罗斯语言学家就开始对俄语中的借词进行了研究。20世纪90年代,以英美为代表的西方英语国家在经济、科学等领域取得了巨大的成就,这促进了英语在世界各国的流行,俄罗斯在加强与西方政治、经济、文化和科学等领域交往的同时,也不可避免地借用了大量的英语外来词。这已成为当今俄语的显著特点,因此,一些俄罗斯学者[1](如В.Г.Костомаров,А.Ю.Романов,А.В.Лемов и Л.П.Крысин)著书立作研究英语外来词。中国学者对于俄语外来词这一问题也早有研究,程家钧[2]主编的《现代俄语与现代俄罗斯文化》一书中提到了当今俄语出现了借词热,尤其是英语借词热这一语言现象。黑龙江大学的张会森教授[3]在《苏联解体后的俄语I》中概况了近十年来,俄语在词汇一语义系统上变化的几个方面。解放军外国语学院的孙汉军教授分别在《解放军外国语学院学报》和《外语与外语教学》发表《谈俄语外来词》[4]和《俄语外来词研究》[5]两篇文章。李兰宜在《20世纪90年代以来的俄语外来词》[6]中指出术语的国际化。褚敏在《俄语外来词借用原因之探究》[7]中提到术语本身的特点使其成为外来词借用中的一个“常规军”,并且同一领域的术语往往又来源于同一语言。以上都是从理论的角度对俄语中的外来词进行归纳和总结,但是这种理论研究的成果很少在国内的实际外语教学当中得以运用。而本文在前人研究的基础上,运用外来词的认知及称名功能,通过理论分析,举例说明,从不同角度,特别是从教育实践的角度对专业俄语中英语外来的词借用进行了分析。本论文研究的实践意义在于更好地指导俄语教学,特别是专业俄语教学。
考虑到调查结果的有效性,本文在研究对象的选择的所教授的航空类专业11级-15级的学生,也就是2011年-2015年入学的学生,这些学生中99%的学生没有接触过俄语。以下是问卷调查表:
表1 问卷调查表
本次调查问卷的主要目的:了解本校航空类需要学习俄语的学生,对于俄语的了解程度;同时了解学生对于俄语学习的看法,从而找到有效的措施更好的学习俄语。调查问卷均为选择题,作答情况较好,问卷共计350份,按照七个班,每个班50人,采用无记名的方式发放问卷,共计回收问卷350份,其中有效问卷346份(无效问卷共四份),问卷有效率达98.8%。通过整理学生的作答发现99%的学生没学过俄语,极少一部份同学初中学过俄语,有10%学生因为喜欢Vitas的歌曲了解过俄语字母; 95%的学生认为他们的工作中可能会接触俄语,因为航空类的很多资料都与俄语相关,俄语很有必要。从上述问卷的结果分析不难看出,大多数学生俄语基础为零。
在比11级学生更早的班级的航空类专业俄语教学的过程中出现了一些问题: 1.同学们对于这门课程的开设有疑问; 2.课程安排的问题,课程安排在第三学年上学期,此时同学们面临找工作的问题。3.课时的问题,当时课时较短,仅为50学时。对于俄语基础为零的学生来说,从头学一门全新的语言,其困难程度可想而知。学生在多种问题的围绕下,他们觉得压力很大,很难安心学习,学习效果不太理想。11级-15级的学生,情况有所好转。1.根据前几届毕业生的反馈,他们工作中确实会接触到许多俄语词汇,学生学起来有了动力。2.课程安排提前到了第二学年或是第一学年,同学们没有了三年级躁动的情绪。3.因为航空类专业需要俄语,适当增加了课时达到100-150课时。最主要是在教学过程中,找寻了一些较为有效的教学方法,利用俄语中的外来词进行俄语教学,在教学的个个环节中刻意引入了同学们所熟悉的语言,利用已知到未知的学习规律,解决了一部分教学中出现的问题。
综合课堂观察和考试的结果,可以得出结论:在航空类专业俄语教学中引入外来词,特别是英语外来词是可行和有效的。引入方式有语音、词汇(词素,构词法,术语,计量单位,缩略语)等多方面。
(一)前缀和后缀的对应
俄语和英语中有很多前后缀对应的例子:-ция(-tion),-ор(-or),-метр(-meter),-скоп(-scope),теле-(tele-),аэро-(aero -),cynep-(super-),анти-(anti-),мульти -(multi-),видео-(video),авто-(auto-),мини-(mini-),ультра-(ultra-),авиа-(与aviation有关)[8]。由此组成的单词有:авиация(aviation航空),реакция(reaction反作用),навигация(navigation导航),стабилизация(stabilization稳定),классификация(classification分类),актуаторa(actuator传动装置),диффузор (diffuser扩散器),компрессор(compressor压气机),стабилизатор(stabilizer稳定器),ионизатор (ionizer电离剂),нейтрализатор(neutralizer中和剂),акселерометр(accelerometer加速度表),гироскоп(gyroscope陀螺仪),телескоп(telescope望远镜),автопилот(autopilot自动驾驶仪),аэробаллистика(aeroballistics航空弹道学)等等。(二)单词完全的对应
单词完全的对应:атака(attack袭击),тактика(tactics战术),атом(atom原子弹),бомба(bomb炸弹),аппаратура(apparatus设备),система(system系统),радио(radio无线电),атмосфера(atmosphere大气层),стратегия(strategy战略),лаборатория(laboratory实验室),платформа(platform发射台),ракета(rocket导弹),вакуум(vacuum真空),реверс(reverse逆转装置),джойстик(joystick飞机操纵杆),блэк бокс(black box黑匣子),ион(ion离子),электрод(electrode电极),энергия(energy能量),магнит(magnet电磁),импульс(impulse脉冲),атмосфера(atmosphere大气)等等。
(三)俄语派生词的构词方法
词根加上俄语的后缀或词尾,俄语形容词的后缀和词尾的常见形式是-ный,-кий,俄语动词词尾常见的形式是-ать,-ить,-ять等等。例如:адаптивный(adaptive适应的),инерциальный (inertial惯性的),кумулятивная(accumulative积聚的),тактический(tactical战术的),стратегический(strategical战略的),баллистический(ballistic弹道的),активная(active积极的),пассивная(passive被动的),оптическая(optical光学的),лазерная(laser激光),магнитная(magnetic磁的),активизировать(使...积极),стабилизировать(使...稳定),адаптировать(使...适应)。
(四)构成复合词
复合词顾名思义是由一些词汇复合形成的,而且有可以复合出各种词类。复合后的词是属于哪种词类,这决定于复合词的后半部词性:электро+ механический(电磁的),турбо+реактивный(涡轮喷气的),теле+управление(电视制导),радио +аппаратура(雷达装置),гиростабилизация(gyrostabilization陀螺稳器),электростатика(electrostatics静电学),видеокамера(video + camera)摄像
机),аэродинамика(aerodynamics空气动力学)。
英语外来词在航空类专业俄语中的应用研究关乎整个航空类专业俄语的教学及教学效果,也影响着毕业生就业的整体水平。同时,该项目的研究对于俄语的学习有一定的辅助作用。对于任课教师提高专业素养、提高教师教学能力和开拓新的教学方法有一定的促进作用。
参考文献:
[1]程工.语言共性论[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
[2]程家均.现代俄语与现代俄罗斯文化[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
[3]张会森.苏联解体后的俄语(I)[J].中国俄语教学,1996,(3).
[4]孙汉军.谈俄语外来词[J].解放军外国语学院学报,2000,(4).
[5]孙汉军.俄语外来词研究[J].外语与外语教学,2002,(11).
[6]李兰宜.20世纪90年代以来的俄语外来词[J].湖南师范大学社会科学学院学报,2003,(6).
[7]褚敏.俄语外来词借用原因之探究[J].中国俄语教学,2002,(2).
[8]王同亿.俄汉科技词汇大全[M].北京:原子能出版社,1985.
[9]刘兴堂.俄汉航空航天航海科技大词典[M].西安:西北工业大学出版社,2006.
[编校:张芙蓉]
Application Examples of English Loanwords in Aviation Russian
WEI Min,JIANG You
(Changsha Aeronautical Vocational and Technical College,Changsha Hunan 410124)
Abstract:Since the exchange and cooperation between China and Russia in the field of aviation has become increasingly frequent,a large number of Russian aviation technologies have been emerging and they become regular army because of international characteristic of terms.In Russian,there are a considerable number of foreign words from English.Thus,a study of the application of English loanwords in aviation Russian is significant.
Key words:loanwords; types; comparison
作者简介:魏敏(1978-),女,四川内江人,讲师,研究方向为俄语英语教育。
收稿日期:2016-02-25
中图分类号:H35
文献标识码:A
文章编号:1671-9654(2016)01-074-03