黄永玉
有一天喝早茶的时候,窗外飞进一只金丝雀。我们都以为它很快就会飞走的,它却在我们座位之间来回跳跃,甚至啄食起饼屑来。
它一进来,我马上想的是“关窗”,但没有说出口。幸好没有说出口。它对人类的信任,颇使我惭愧。这已经不是第一次了,毛病形成是很难一下改变的。
在纽约、华盛顿、哈佛校园内看到草地上的松鼠,在墨尔本看到地上散步的鹦鹉,在意大利、巴黎看到满地的鸽子,第一次,我都是不习惯。“为什么不捉起来呢?”“捉起来”才合乎常规。
在地上看到一方木头,马上就想到:“拿回家去!”拿回去干什么,以后再打算不迟。
旧金山的鸽子和狗前几年忽然少了许多,后来发现是越南难民在吃这些东西,警察讯问他们,得到的回答却出乎意外:“它们很‘补呀!”
我听了这个传说,当年曾经觉得好笑,而且转播别人听。唉!作为一个不幸的东方大陆人,什么时候才会打心里宽容起来呢?
那只金丝雀玩了两个多钟头,后来就飞走了。我们都以为它改天会再来,一天、两天过去了,一直没有看见它。估计它到别人家里去了,也许是回自己的家了。
为了这只金丝雀,我心里有着隐秘的、忏悔的感觉,甚至还不只是对这只具体的小鸟。
它好像一座小小的会飞翔的忏悔台。
读后收藏
“抓”和“捉”如何区别呢?1.“抓”多用于口语,“捉”多用于书面语。2.“抓”的语义相对“捉”来说更加宽泛,“抓”的对象可以是物体,可以是人,还可以是动物,即有生命和无生命的物体都可以被抓。而“捉”的对象一般仅限于动物和人,即有生命的物体。3.“抓”这个动作,语义侧重用手或爪,五指聚拢来“抓”;“捉”这个动作不只用手,还有脚,语义侧重通过双脚跑步追赶,然后抓住。