文化交汇与语言交融
——评《特色汉英翻译教学——以新疆文化视觉为例》

2016-04-14 15:15:01刘瑞强
大学教育科学 2016年4期
关键词:编著者汉英新疆

□ 刘瑞强

文化交汇与语言交融
——评《特色汉英翻译教学——以新疆文化视觉为例》

□ 刘瑞强

从文化视角来看翻译理论和翻译教学的书并不少,而以文化交汇与语言交融为主题并且从新疆文化切入的翻译教学的书籍则少之又少;同样,以新疆为主题的旅游翻译专业书籍和导游册也可谓琳琅满目,但带有地方特色却同时又是通用性教材的书则不常见。新疆大学谢旭升教授主编的《特色汉英翻译教学——以新疆文化视觉为例》(中央编译出版社出版)就是这样一部颇有学术贡献的著作。可以说,这是一本让人振奋的少有的从新疆文化视角入手研究汉英翻译教学的优秀书籍。虽然此书是专门为新疆本地学生编撰的本土化教材,具有很强的针对性,但是书中阐述的翻译理论和介绍的翻译技巧具有普遍性,对中国其他地区的翻译和翻译教学实践也有重要的参考价值。这本著作不仅恰好体现出了中国翻译学界走向文化翻译的研究趋势,还深入探讨了在地方特色文化视角下的翻译的核心价值。

该著共有二十八章内容,由翻译和翻译教学综述研究、翻译理论阐述与翻译技巧的讲解、针对新疆四所高校的翻译教学的问卷调查分析与对策研究、特色汉英翻译模范练习题讲解等四部分内容构成。它从宏观和微观的角度梳理了文化与翻译的关系脉络,做到了紧跟国家文化政策和时代潮流,为更好地宣传和发扬新疆地区的文化做出了贡献。本书的编著者们把握住了翻译这门课的特色,那就是很强的实践性。它并不像其他翻译教学类书籍那样将全部重心都放在“旁征博引”各种理论上,而是适当地介绍了“一定的”理论,调和理论和实践的比例,这样一来就更好地发挥了翻译理论对翻译实践的指导作用。本书语言简单明了,概念清晰,内容深入浅出,行文中注重理论与具体翻译案例解说的紧密结合,使得学生不仅能轻松掌握和理解抽象的翻译理论,也能通过具体案例解析习得翻译思维,增强自己的翻译实战能力。

该著是一部在地区特色上从文化视角探讨翻译教学的专著,对新疆地区汉英翻译中的独特之处也展现得淋漓尽致。书中最大的亮点就是“新疆特色”。“新疆特色”指的是:第一,结合新疆地区文化进行翻译技巧讲授。新疆多民族杂居的现状意味着很多新疆人使用的汉语是一次翻译后的汉语,而汉译英翻译其实已经算是二次翻译了,因此本书也着重于此,详细介绍了如何在新疆进行汉译英的翻译教学活动。比如具有新疆特色的人名和地名就不能简单地用汉语读音进行音译,而是要追寻本源,从少数民族语言入手进行翻译,这也是有别于其他地区汉英翻译的“新疆特色”之一。第二,讲究新疆汉英翻译文本中的政治性。新疆由于地理位置和历史、多元文化等因素的影响,政治敏感性非常强,如何在翻译过程中把握好政治性、做好民族团结和维护少数民族的文化权利,这是进行新疆汉英翻译和汉英翻译教学的重点和难点。对此,编著者们颇费功夫,宏观上不仅从其文化特性和政治特性上着手,微观上从此书的素材入手,采用了大量有鲜明“新疆特色”的素材,并且素材来源不仅有作者们的调查活动和社会实践,同时还选取有翻译课学生们的社会实践甚至作业。这使得此书内容既实用又贴近学生生活,增强了学生学习的动机,还能培养师生了解新疆、热爱新疆的情怀。这也是本书的一大优点。

通读全书,发现作者非常注重教授者的能力,并多次强调教授翻译课的教师的重要性。编著者认为,要成为优秀的教授者,教师首先需要从文化视角进行切入,具体到新疆的翻译教学就需要从具有新疆特色的文化视角进行切入;其次就是需要重视当地素材,因此本书从社会实践中引用了许多新疆特色的素材;最后则需要深入浅出的理论讲解,这一点可以说是最难的。而本书的实践性和学术性则让深入浅出的理论讲解变得不那么遥远。该著不仅得当地体现出了“译学”和“译术”这二者相得益彰的关系,也呈现出编著者良好的翻译实践能力、深厚的翻译理论能力和适当的指导能力。

该著是一本比较全面的、有较强参考性和实用性的翻译教材,不仅介绍了翻译理论和翻译技巧,对新疆地区汉英翻译教学中要注意的问题也进行了较为详细的解说,还配备有丰富的习题练习和答案解说。但在授课过程中,各位教授翻译的教师们不必“照本宣科”,要根据自己的教学特点和学生的情况有重点有目标地选取适合的理论进行教授。此书不仅适合汉英翻译专业学生作课用初级教材,也比较适合做非专业学生自学或了解汉英翻译相关信息的参考书。

新疆维吾尔自治区普通高校人文社科重点研究基地——中外文化比较与跨文化交际研究基地科研重点项目“翻译效应学视角下的新疆英译外宣研究”(X JEDU010712B01);作者系新疆昌吉学院外语系副教授]

猜你喜欢
编著者汉英新疆
新书架
新书架NEW BOOK
新书架■NEW BOOK
话题链在汉英篇章翻译中的统摄作用
从目的论看环保公示语的汉英翻译
新疆多怪
丝绸之路(2014年9期)2015-01-22 04:24:46
汉英文字的幽默修辞功能浅探
语言与翻译(2014年1期)2014-07-10 13:06:14
新书架
汉英机器翻译中的意译和直译应用
外语学刊(2011年4期)2011-01-22 05:34:26
新疆对外开放山峰