金国泉
我们的影子是重叠的(组诗)
金国泉
日子被打磨成千丝万缕
千丝万缕也只为这一件事
一件事 也足可以
将你自己 牢牢捆住
谁能真正理解这一切?
剥茧抽丝的人
你是在吐丝还是在抽丝?
但这些丝比任何时候都美
比任何时候都安宁
我看见它闪闪发亮
闪闪发亮也仍保持着它的秘密
像我笔下的文字 更像
这些文字里面游动的真理
若即若离
真理有时比这些丝更为脆弱
如果不小心谨慎
便会折断
一时难以找到源头
找不到源头也仍然正常
我们 包括所有像我们一样的人
总有足够的耐心
去抽 去剥
去找到那必然能找到的
缕缕蚕丝
世界不可触摸
触摸,便意味着死亡
万劫不复
我们都在试探这话的真实性
我不记得
是你先试 还是
我们
但我一直在灯下 为自己
算旧账 或者
看着你那扑打世界的影子
我感觉
我们的影子是重叠的
或者 你的影子
是从我的影子中渗透出来
我们与你 仿佛
左右扑腾的
两只蛾子
静静地伫立 远远望去
我感觉他们站成了祠堂里祖先的牌位
漆黑 无法辨认
像那几块墓碑上
短小而又模糊不清的碑文
似乎祖先在等他们说话
等他们告诉些什么
但他们似乎也在等祖先说话
等祖先告诫些什么
油菜花的花瓣 现在
开始慢慢脱落
但仍保持嫩黄的颜色
似乎这样就是玉碎
但他们不是玉
他们这些祖先的碎片
很快就会被什么风吹走
等回来时 我感到
他们剩下的部分
掉了很多颜色
比如皮肤 比如头发
即便是微微的风
我也仍能看出 他们
摇摆的样子 如嘴里的牙齿
有些松动
诗 观:
诗歌有它的核心部位或者说终极意义吗?或者说诗歌有它的正解吗?没有人能给出一个让人满意的答案。
我想到了一个词:吹糠见米!
但我们吹掉的是“糠”吗?“一千个读者就有一千个哈姆雷特”。哪一个是正真的“哈姆雷特”?
我想到了董仲舒的话:诗无达诂。董氏虽然指的是《诗经》,但推而广之,诗真的如此吗?