花园里飞来的灰鸽

2016-04-09 08:24ClydeJameshanqi
意林(绘英语) 2016年2期
关键词:定数荷马休止符

文/Clyde James 译/han_qi 绘/木 南

花园里飞来的灰鸽

Visitation of the Dove

文/Clyde James 译/han_qi 绘/木 南

Night is at hand already: it is well

That we yield to the night. So Homer sings,

As if there were no Heaven and no Hell,

But only peace.

The gray dove comes down in a storm of wings

Into my garden where seeds never cease

To be supplied as if life fits①fit 英 [fɪt] 美 [fɪt] vi. 符合;配合;适合;合身 vt. 安装;使……适应;使……合身;与……相符a plan

Where needs are catered to. One need is not:

I do not wish to leave yet. If I can

I will stay on②stay on 继续停留,继续待下去:eg. He stayed on at the theatre after the performance. 演出结束后,他还待在剧场内。

And see another autumn, having got

This far with all my strength not yet quite gone.

When Phè dre, dying, says that she can see

Already not much more than through a cloud,

She adds that death has taken clarity

Out of her eyes

To give it to the world. Behold my shroud:

This brilliance in the garden. The dove flies,

And as it lifts away I start these last

Few lines, for I know that my song must end.

It will be done, and go back to the past,

But I wish still

To be here watching when the leaves descend.

I might yield then, perhaps. But not until.

夜已到来,我们也该

沉沉睡去

荷马的诗歌正在吟唱

没有天堂,也没有地狱的世界

平和一片

一只灰鸽

展着它暴雪般的羽翼

飞进了我的花园

那里,生命的种子源源不绝

一切仿佛早有定数

一切祈求都能得到回应

只除了

我仍不舍离去的心愿

可以吗

让我继续逗留好吗

既然,气力还没有消失殆尽

既然,已又过了一个秋天

我还想见到

下一个秋天

我的费德拉临死的时候

说她眼里看到的

是穿过云雾般的模糊

她还说,那是因为

死神已将她眼里的清晰

还给了世界

看,这花园里的一派明媚

终将笼罩我死去的身体

灰鸽正要离开

展翅欲飞

而我正在这最后几行诗歌里盘桓

我知道这首歌

必须画上休止符

它也会终结

还原成过往

只是啊,我还巴望

明年的秋天

能在这里看着叶子,静静落下

到了那时或许我会

放弃与黑夜的对抗

而在那之前

灰色的鸽子啊

别再来找我

我还不想睡去

我还不想离去

猜你喜欢
定数荷马休止符
双定数混合截尾下两参数Pareto分布的统计分析
音止意不止,声断情不断
音止意不止 声断情不断
食有定数
这边日落
关于“音值组合法”中的“休止符组合法”与“切分音组合法”
尼采巴赛尔时期的荷马研究
尼采巴赛尔时期的荷马研究
定数截尾数据缺失场合下双参数指数分布的贝叶斯推断
画说乐理(二)