这些单词别有“深意”

2016-04-05 06:50
语数外学习·上旬 2016年1期
关键词:赫敏深情款款俚语

在学习英语的过程中,我们经常会遇到这种情况:明明是了熟于心的单词,可它们作为俚语的含义却让我们颇感意外。让我们一起来认识几个这样的单词吧!

1. Word

原义:单词,话语

作为俚语,word相当于I agree。

例句:

— You do not have to agree on politics.

— Word!

——你们没必要在政治观点上保持一致。

——说得对!

2. Ship

原义:船

作为俚语,ship常被人用作支持某对影视剧里的CP(couple<情侣档>的缩写)。

例句:

I ship Ron and Hermione.

我支持罗恩和赫敏这对儿。

3. Dead/Died

原义:死亡

作为俚语,dead或died就是比较幽默的用法了。如果某件事情对你来说“太过了”(冲击力太强,激动不已),你就可以用上这个词。

例句:

I just saw Chris Evens new photo, I died.

我刚刚看到克里斯·埃文斯的新照了,好激动。

4. Cool

原义:凉爽;酷

作为俚语,cool类似于“OK”“好、没问题”的意思。

例句:

Dont worry, Im cool.

别担心,我没事儿。

5. Swag

原义:花饰、花束、花环;偷来的东西,赃物

夸别人handsome、good-looking已经过时了。要想让你的夸赞更加有个性,就用上swag吧。

例句:

Ive got more swag than you do.

我比你更酷。(這种用法的swag是名词)

6. Bae

这个词由baby或babe简化而来,是对男朋友或者女朋友的爱称,相当于“宝贝儿”啦,“甜心”啦,“亲爱的”啦,注意语气要充满爱意、深情款款。

例句:

I cant wait to see you, Bae.

宝贝儿,我真是等不及要见你了。

7. Thirsty

原义:口渴

作为俚语,thirsty的用法就广了,用于形容你对某样东西真的是孤注一掷的想要!

例句:

Im really thirsty for that new iPhone.

我真的很想要那个新款的iPhone。

8. Low key

作为俚语,这个短语和key真的没有一点关系。作为一种约定俗成的表达,low key表示“低调的,不张扬的”。

例句:

The wedding was a low-key affair, with fewer than thirty people attending.

婚礼办得很低调,参加者还不足30人。

9. Slay

原义:杀死(等同kill)

作为俚语,slay和“杀杀杀”毫不相关。如果你做的什么事情很惊人、很了不起,你就可以用上slay。

例句:

Adeles Hello slayed!

阿黛尔的《Hello》棒呆了!

猜你喜欢
赫敏深情款款俚语
在雨中
课堂重地,俚语免入?
女巫赫敏
榆钱葬
蓝之魅惑
卢进海
《哈利波特》改话剧,赫敏变黑人
长发及腰
学习英语俚语的四大理由
50个关于午夜狂欢的俚语表达