文/张延诚 孙玲燕 李 璇
明科勒:把世界先进风机铸造技术带到中国
Hans Ulrich Minkner: Bringing Global Advanced Casting Technology in Wind Generators to China
文/张延诚 孙玲燕 李 璇
○ 连明科勒(左)的德国同事都惊讶于他在中国的工作热情。Dr. Minkner (left) ’s German colleagues are surprised at his enthusiasm for working in China.
到今年6月,德国籍铸造专家明科勒博士与山东龙马重科有限公司正式“联姻”将满一周年。在不到一年的交往中,这位已经54岁的高个子德国男人,给中国职工的印象是敬业能干、直率开朗,他愿意和大家交流,大家也愿意和他交朋友。
说起明科勒与龙马重科的结识,还真有一段恋爱般的经历。
精密铸造,是世界铸造行业的领头羊。尽管龙马重科公司是国内精密铸造企业在高端领域的代表,但与国际先进企业还存在差距。2012年,公司开始实施国际化战略,把目光转移到国外一流技术专家的身上,冀望通过“引智借力”提升档次和水平。
龙马重科第一个打交道的外国专家来自奥地利,他在中国生活了4年,在业内也非常有名气,但年龄偏大,已经70多岁了,无法长期在中国工作。作为顾问,在为龙马重科解决了一些材料方面的难题后,他就给公司推荐了几位专家。推荐的第一位是西班牙专家,当时对方直接拒绝了。排在第二位的就是德国专家明科勒,他参与了世界首台8兆瓦风力发电机的设计和铸造生产工作,在业内享受很高的声誉。
一接触,龙马重科就开出了十分优厚的条件。但明科勒并没有同意,与其说是不愿意来,不如说是不敢来。中国对他来说很陌生,而企业所在的地方更不知名,他的顾虑也不无道理。
龙马重科没有就此放弃,企业高层一直和明科勒保持联系,多次诚恳邀请他到企业参观考察,逐步改变了他的认识。超过30亿元的投资、30多万平方米的现代化生产车间、从原料制作到铸件表面处理全程产业链配置、单件上百吨的强大生产能力等等,都让明科勒感到“非常震撼”,他觉得这是一个能够发挥自己才能的“大平台”。加上自己对风电这种新能源的一贯支持和对未来风机市场的看好,明科勒最终接受了龙马重科的邀约。2015年6月份,明科勒与龙马重科正式签订合同,合同期5年。
之后,企业专门给明科勒提供了房子,配备了轿车。房子他住进去了,但专车没要。住所与企业之间也就五六里路,喜欢骑行的他选择每天骑自行车上下班。自此,这个高大的德国人也成了惠民经济开发区街道上的一景。
○ 明科勒不仅业务精湛、要求严格,而且工作十分敬业。Dr. Minkner is vocationally proficient, strict, and dedicated.
明科勒在风机铸造方面有十分丰富的行业经验,且先后参与了当时世界第一台2.6兆瓦、5兆瓦和8兆瓦风力发电机的设计和铸造生产工作,进入龙马重科后他很快证明了自己是“物超所值”。用企业一位副总的话说,就是“别人解决不了的问题他能解决,别人拿不出的产品他能做出来”。
生产越大功率的风机,技术难度越大,越不允许失败,最好能做到一次成功。比如一个8兆瓦的底座,重达六七十吨,成本六七十万,如果连续3台研发失败,可能就不敢再去尝试了。明科勒掌握的技术能够保证高成功率,即使出现小的缺陷,后续也能进行调整,不至于会让它报废。这一点,国内的水平还达不到。
按照龙马重科的说法,明科勒加入公司后,对浇注系统设计、球化方案、孕育方案和熔炼材料配比等技术工艺进行了优化改进,尤其是在铸件机械性能和畸形石墨控制方面,获得了明显改善,并在很多方面降低了生产成本,提升了客户满意度,为企业生产更大风电铸件提供了技术基础。
此外,明科勒的到来,还使公司在质量管理、文档控制等方面有了很大改进。并在他的大力帮助下积极开拓国际市场,目前,正在与西门子、GE及ADWEN三家全球著名风电公司商谈合作事宜。
○ 好在铸造行业使用的是通用语言,明科勒与中方员工就专业问题可以畅通交流。The casting industry uses a common language, so Dr. Minkner can communicate with Chinese staff on professional problems.
德国人做事向来以严谨、细心、可靠著称。这一点在明科勒身上体现得十分突出。
质量是企业的生命,而产品质量的好坏取决于质量管理水平。明科勒给龙马重科带来的第一个理念正是关于产品质量的。他时常挂在嘴边的一句话就是“态度决定一切,细节决定成败”。
接受采访时他举了一个例子。他的前任公司阿海珐,要把风机卖给最终的客户,不仅客户会来审核,还要有银行的担保,银行也会过来审核。风机质保期是25年,25年内出现任何质量问题,都能找回来。如果是海上风机出了问题,他要坐直升机去维修,一个小时就要花费1000欧元,费用高且非常麻烦。25年之后再出问题,就与他们无关了,所以“一定保证25年内不出事”。
在明科勒看来,一家企业对客户最重要的有两点,一个是成本,一个就是信任,而信任最大程度来自于产品质量。产品质量保持稳定,合作就会顺利。反之,可能一直做得挺好,但只要出过一两次不可控的质量事故,客户就会把你“pass掉”,你也就永远失去这个客户了。
明科勒不仅业务精湛、要求严格,而且工作十分敬业。按照规定,合同期间除每年固定假期,其他时间他都要在公司总部工作。明科勒的假期是一年4次,每次12天,他等于一年在公司待300多天。而最初他自己提出的假期是每次10天,公司考虑现实情况主动给他每次增加了2天。在签订合同将近一年的时间里,明科勒完全按照合同来,平时很少休息,甚至比企业员工还要卖力,加班到晚上七八点钟是常有的事。
他的德国同事看到他这样工作,感到很吃惊,不过他个人已经适应了。他甚至认为,德国也应该慢慢提高劳动强度。仅从时间上来讲,中国工人要比德国工人多劳动20%。
明科勒在龙马重科领导着一支20余人的技术攻关团队,负责8兆瓦风机铸件关键技术的研发。
明科勒平时说英语,企业为他配备了专门的翻译。在交流方面虽说存在一些不便,但好在铸造行业使用的是通用语言,比如说看图纸,就没什么问题。明科勒来企业后也学会了使用微信、QQ和大家交流,只不过需要翻译的帮助。闲暇时,他下载了一款学习汉语的APP,“红的”、“黑的”……学的基本上是单词,就是不断地重复。他说自己真要学好汉语还需要“100年”。
对比中德技术人员的差别,他认为技术理念上差别挺大,中国的技术人员思维还不够活,比较保守,对一些新的技术缺少研发能力,对一些新的东西接受、消化较慢。但有一个好处是,“我给他们指出来了,我做了一个示范,或者是我给他们解释了为什么这样做,他们就很快学会了。”
对企业实行国际化战略,明科勒表示支持。他说,走向国际化,就可以和世界上最好的公司同台竞争,不仅对自身技术水平是一个提高,对整个行业水平的提升也是一个拉动。“来到中国,把这个行业的先进技术和经验带过来,对这个行业的成长有好处。我们就是来缩小差距的。”
Dr. Minkner has rich experience in casting wind generators. He participated in the design and casting work of the world’s first 2.6 MW, 5 MW, and 8 MW wind generators. After entering Shandong Longma Heavy Technology Co., Ltd., he soon proved himself “well worth the money”. A vice president of the company said, “He can solve the problems that others can’t solve. He can make products that others can’t make.”
Dr. Minkner leads a technical team of more than 20 people in Longma Heavy Technology Company. He speaks English and the enterprise supplies a translator for him. He has learned to use Wechat, QQ to communicate with others. He downloaded an APP to study Chinese. He said it needed “100 years” to learn Chinese well.
明科勒
1962年出生,德国弗莱贝格工业大学铸造技术专业博士,铸造专家,从事铸造行业30余年,曾参与世界第一台2.6兆瓦、5兆瓦和8兆瓦风力发电机的设计和铸造生产工作,在5兆瓦以上大型风机铸件、熔炼技术、铸造工艺等技术领域享有很高声誉,拥有《金属模在大型铸件的应用》等10项相关专利,是集技术研发、生产管理和市场开发的综合性高层次人才。前期任世界500强著名风电企业AREVA(阿海珐)的技术工程师,现为山东龙马重科有限公司副总经理,2015年11月获“齐鲁友谊奖”。
(本文图片由山东省外国专家局提供)