阿根廷首都布宜诺斯艾利斯的第48教养所里的生活像任何一个监狱一样,重复而单调。很多词在这里极少被使用,比如时间、未来、希望。但这些都在诗人克里斯蒂娜·多梅内克(Cristina Domenech)到来之后改变了。
2009年,多梅内克应邀参加圣·马丁大学在第48教养所举办的写作班,她问那些囚犯为什么要来参加,一些人告诉她,想把那些不能说和不能做的事都写在纸上。那一刻,她觉得没有比诗更适合教授给这些学员的了。
有人不会基本的语法,也有人连字也不大会写。于是多梅内克就教他们读短诗,从一个诗人到另一个诗人,诗的语言打破了囚犯们之前所有生活经验里的思维逻辑。他们很快开始尝试用诗的语言表达他们想要表达的。一个囚犯说,“在监狱里无法入眠,你从来无法在监狱里入眠,你甚至无法合拢眼皮。”多梅内克顿了两秒,说,“这就是诗,各位。”
第一年写作班结束之后,多梅内克要求每位学员在最后的结业派对上朗诵他们的作品。学员拿着自己的纸,低着头,颤抖着朗诵自己的诗,满身是汗,声音完全嘶哑了。对他们很多人来说,这是他们的第一次。“他们成为了不同的人,”多梅内克回忆当时的场景,“连他们自己都从未知道,尊严可以这样在他们身上出现。”
此后的几年,多梅内克与第48教养所的囚犯们一直保持着联系,继续教他们读诗,写诗,带着他们一起出了两本自己装订成册的诗集。多梅内克认为他们为了写诗,将自己全身心投入到写作中的时刻是最美好的。那一时刻,他们走进自己的头脑,专注于自己的感受。“那是一个极为自由的时刻。”多梅内克说,“这会帮助他们意识到自由的可能性。”(文|孙穆田)