许晓楠(湖南工业大学,湖南株洲412007)
语用预设看喜剧小品语言行为幽默性的实现
——以小品《大城小事》为例
许晓楠
(湖南工业大学,湖南株洲412007)
[摘要]喜剧小品的语言幽默性一直是语用预设的研究热点。本文以2013年春晚优秀喜剧小品《大城小事》为语料,从语用预设角度对演员的语言行为生成的幽默效果进行分析。研究发现“花园幽径”型的预设策略是有意打破预设规约性、制造“笑”果的主要手段之一。语言行为的分析则是从语音手段和词汇手段两方面入手。语言行为是喜剧小品演员传达意义的重要手段,对语言行为的分析可以为喜剧小品的发展在台词创作和表演方面提供更多的参考与思路。
[关键词]喜剧小品;幽默;预设;语言行为
1.“花园幽径”策略
“花园幽径”现象得名于认知理解过程中的迷途知返,就好像在花园中走入了一条不能通达的幽径,径绝路封,须原路返回,重择畅路。因此,“花园幽径”现象指语义中途折返,另路通过的特殊语义排歧现象。本文对幽默性的分析正是利用了语用预设下“花园幽径”策略里“迷途知返”的特点,同时又在研究过程中发现了“花园幽径”的另外一种变体,即“以进为退”型的“花园幽径”现象。
2.“花园幽径”——打破预设规约性
人们对语言的理解过程是呈线性的,即观众对演员台词的认知是随着演员语言行为的进行而呈流线型发展的。但是,这样中规中矩的表达在喜剧小品里起不到制造幽默的作用。相反,喜剧小品中台词表达多是对听者心目中传统预设的故意破坏,即说话者有意通过自己的语言行为与听话者的心理预设发生碰撞,进而产生幽默效应。这种“破坏”程度越高,“碰撞”越强烈,幽默效果就越好。
例:艾伦:哥,那传媒大学是不是都是干咱们这行的?
王宁:你是不是傻啊你?人家传媒大学就培养发小广告的呀?人家是设计小广告的。
众所周知,中国传媒大学作为一所国内一流的大学,培养出的设计人才决不仅仅是设计小广告的。这符合听者对传媒大学的心理预设。王宁的预设“人家传媒大学就培养发小广告的呀?”引导听众利用最佳关联假设,推理出传媒大学培养出的应该是比发小广告高级很多的人才,而最后的妙语句“人家是设计小广告的”,话锋一转,又将听众原本预期很高的预设重新拉回低处。这样的语言策略好像带着观众坐弹跳床,观众伴着演员的台词引导,在预设一高一低的变化中体验着由预设变化而因此产生的无限愉悦感。
3.“花园幽径”——“以退为进”
如果说打破听众预设规约性涉及说者对听者的单一引导,那么“以退为进”的策略作为花园幽径的另外一种分类,则要求至少有两个说话者对听者进行共同引导。“以退为进”花园幽径策略的使用也可以看作是剧中人物内部交流对预设的顺应。只不过这种顺应是先进行表明的假意否定,再进行实际意义上的肯定,是一种以退为进,获取幽默效果的手段。
例:常远:我受不了啦,我要给你们公司打电话换人!
艾伦:哥!哥!他换人,咱们不就露馅了吗?
王宁:大哥,你别打,大哥,你看你长这么帅,能不能给我们这些长得没你帅的人留条活路?
常远:坐吧,别给我戴高帽,我不吃这一套。(然后窃喜暗笑)你们的形象虽然不太上道儿,但好歹审美没跑偏。(再次窃喜暗笑)
常远在听到王宁夸自己属于“长得帅”的人时,先说“别给我戴高帽,我不吃这一套”。但紧接着的标志性笑声暴露了一切——常远还是很乐意被戴上这样一顶“帅气”的高帽的。这种在最短时间内对预设的否定又承认戏剧性地逗乐了观众,再加上那让人印象深刻的笑声,这个片段无疑是该小品中的亮点之一。
舞台语言是以声音为载体的,讲得确切一点是以语音为载体进行的。汉语的特点之一是拥有数量可观的“同音字”、大量同音字的存在为幽默语言的生成与创造提供了巨大的潜在空间。利用同音字、音近字等音义结合的复杂性和灵活性来有意别解字词是小品制造语言幽默的常用方法之一。
1.同音异形字
例:王宁:大哥,看房吗?七十年带产权,买一平送一瓶……汽水儿。
艾伦:帅哥,您看看这个,二百平米大别墅,买一套送一套……煎饼。
这是小品刚开始时的一段对白,说者在预设听者知道“买一送一”生活现象的基础之上,利用“平”和“瓶”的同音异形的发音效果,使得“一瓶汽水儿”和“一套煎饼”与“一平米”和“一套住房”之间形成了强烈对比,也使“买一送一”的幽默效果陡升。
2 .谐音
例:常远:你俩多高?
王宁:我一米八。
艾伦:我一米八一。
常远:你俩就差一厘米啊?
常远:(对王宁)你有一米八吗?
王宁:我……一米吧。
这是小品中三人之间的一段对话,王宁和艾伦在身高上很明显是有差异的,而且这种差异绝对不是只有一厘米。常远的语用预设十分明确——“你俩不可能就差一厘米”,这是对王宁的答案要求再次确认。而王宁的答案也由最初自信非凡的“一米八”转为了没有底气的“一米吧”。王宁利用“八”和“吧”的谐音效果,既废除了身高一米八的预设,进而委婉地推翻了自己之前的回答,同时“八”和“吧”所代表的自信满满与自信全无形成的鲜明对比也带来了意想不到的幽默效果。
运用词汇手段构成的小品幽默,是指精心运用词汇因素来选择各种词语或着力使其变异形态、语义等而获得新义,并由此产生幽默感。对于词汇的利用,一方面可以将其与源义进行分离,另一方面可以对源义进行刻意回归,这两种看似平常的方式却能在特殊的语境和预设下起到很好的幽默效果。
1.对源义的刻意偏离
对源义的刻意偏离可以理解为冉永平定义的“刻意曲解”。冉永平认为,刻意曲解作为一种特殊的语言现象,也是一种语用策略。它是语言使用者为了达到某种交际目的,有意利用某种特殊的语境和对方话语中含糊的不确定的表达方式,歪曲对方的话语意图的语言现象。导致源义出现偏离的原因有很多,如对话双方在受教育背景、职业、社会地位、个人阅历等的不同都是带来对源义偏离性理解的因素。
例:常远:哼,脸皮厚?来,把手拿下来,让我看看你们脸皮能有多厚。
王宁:把脸挡上别让他看见。
艾伦:嗯!
常远:把手拿下来,我看看你们形象啊。
艾伦:哥,一人做事一人当,你要看就看我的。
王宁:要看看我的,别看我弟。
这是王宁、艾伦二人被常远发现闯入他家时为了不暴露自己身份,同时也为了仗义保护对方而与常远进行的一段对话。由于三人身份、社会地位和职业的差别,他们对“形象”一词的理解和认知是有差别的。常远从服装设计师角度出发,要求二人展示作为模特的外在形象,而王、艾二人则将“形象”理解为自己的外貌,因而努力保护自己不被常远认出以致被投诉。再加上兄弟二人之间的仗义互助,都努力保护对方而争相把自己的“形象”展示出来,使本来普通的“形象”展示变得滑稽可笑。
2.对源义的刻意回归
对源义的刻意回归指的是摒弃该字词的日常用法,回到它原始的意义上。这样的使用策略在特定的情景语境下也可以起到幽默的效果。
例:艾伦:哥,咱把小广告全塞他家门缝儿里。
王宁:好,英语四六级包过。
艾伦:月嫂保姆家政服务。
王宁:麻将扑克牌技巧。
艾伦:管道疏通,家电维修。
王宁:高价回收冬虫夏草。
艾伦:北京到哈尔滨,硬座!哥,我发完了,咱走吧。
王宁:走回哈尔滨呐?
艾伦在塞小广告的时候不小心把二人的火车票也塞进了门缝儿。他自己还没意识到的时候甚至还傻呵呵地说“咱走吧”,意为“咱们乘火车回哈尔滨过年吧”。而王宁在了解火车票已被塞进门缝儿里的预设基础上,对“走”这一动词的意义进行了回归性解读。即按照“走”的字面意义理解——步行回哈尔滨。而北京和哈尔滨的地理距离非常遥远,以至于步行的可能性是微乎其微的。“走”字本义的回归性解读也让该段对话产生了很好的“笑”果。
参考文献:
[1]Mey Jacob.Pragmatics: An Introduction[M].Oxford:Blackwell Publishers,1993:206
[2]Yule G.Pragmatics[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguage EducationPress,2000.
[3]何兆熊.新编语用学概要[M].北京:外语与教学研究出版社,2007:276- 284.
[4]蒋冰清.预设理论与言语幽默的生成机制阐释[J].外语与外语教学,2009(3):14- 2.
[中图分类号]H1
[文献标识码]A
[文章编号]1673- 0046(2016)1- 0174- 02