郭倩
当上帝为你关上一扇窗时,一定会为你再开一扇窗。盲人虽然眼睛看不见了,但他们会用敏锐的触觉帮助自己,以免自己受到欺负!
1.At a scorching hot summer noon, a peddler was shouting in an open-air market, “Jars for sale. White and black ones.”
在一个夏日炎炎的中午,一位露天摆摊的小商贩大声吆喝着:“卖坛子咯,有黑白两种。”
2.A blind man came over and asked the colors and price. The peddler told him: “2 yuan for the 6 white ones and the 3 yuan for the 3 black ones.”
一个盲人走过来问坛子的颜色和价钱。小商贩说:“六个白的每个两元钱,三个黑的每个三元钱。”
3.The blind man paid 3 yuan to the peddler and wanted to buy a black jar. The sly peddler gave the blind man a white jar.
盲人掏出三元钱付给小商贩,他要买个黑色坛子。奸诈的商贩把一个白色坛子递给盲人。
4.The blind man took it and blinked his dull eyes. He felt the jar in his hand and the others on the market stall carefully.
盲人接过坛子,眨着他那双毫无光芒的眼睛,用手仔细地触摸了手中的坛子,以及摊档上的其他坛子。
5.Suddenly, the blind man put it down and pointed at the peddler with his stick,“You are a dishonest salesman!You cheat me!”
哪想盲人放下那只白坛子,用盲棍指着商贩骂道:“你是一个不诚实的卖家,你竟骗我!”
6.The peddler knew he was in the wrong, so he had to give him a black one.But he was surprised: How could a blind man tell the difference between white and black? Little friends, do you know the reason?
商贩自知理亏,只得换了一只黑坛子给了盲人。但他很惊奇:一个盲人怎么能辨清黑白?小朋友,你们知道原因吗?
答案:黑坛比白坛容易吸收太阳的热。在太阳的照射下,黑坛比白坛温度高,盲人手摸坛子,因此辨出黑白。