Havisham

2015-12-10 11:25:02哈维萨姆
英语学习(上半月) 2015年5期
关键词:达菲婚纱石子

哈维萨姆

By Carol Ann Duffy

Beloved sweetheart bastard. Not a day since then

I haven’t wished him dead, Prayed for it

so hard I’ve dark green pebbles for eyes,1. have pebbles for eyes: 有石子一样的眼睛。

ropes on the back of my hands I could strangle with.

Spinster. I stink and remember. Whole days

in bed cawing2. caw: (乌鸦)呱呱叫。Nooooo at the wall; the dress

yellowing, trembling if I open the wardrobe;

the slewed mirror, full-length, her, myself, who did this

to me? Puce curses that are sounds not words.3. puce curses that are sounds not words: 褐色诅咒仅是声响而非语言。英语原句是一个短语,不是句子。

Some nights better, the lost body over me,

my fluent tongue in its mouth in its ear

then down till I suddenly bite awake. Love’s

hate behind a white veil; a red balloon bursting

in my face.4. a red balloon bursting in my face:红色气球在我脸上爆炸。意思是我的脸上全是皱纹,像爆炸后的气球。Bang. I stabbed at a wedding-cake.

Give me a male corpse for a long slow honeymoon.

Don’t think it’s only the heart that b-b-b-breaks.

亲爱的、甜蜜的狗东西。从那以后

没有一天我不希望你死。我拼命祈祷,

如此拼命,眼睛都变成了深绿石子,

手背上青筋暴露,这只手可以掐死你。

我是老处女,虽已发臭但还记得。整日

躺在床上,对着墙壁喊不不不。婚纱

发黄,如果打开衣橱门,它就会颤抖。

落地穿衣镜破裂,她,我,谁对我做了

这样的事情?褐色诅咒是声响而非语言。

有些夜晚我会好些。迷失的身体压着我,

流利的舌头在嘴里翻滚,在耳里回响,

然后突然我咬牙切齿地醒来。在白色

婚纱后面爱就是恨。红色的气球在我

脸上爆炸。嘣。我用刀刺向婚礼蛋糕。

给我一具男尸,度过一个漫长的蜜月。

你不要认为,只有心才会碎碎碎。

评介

卡罗尔·安·达菲(Carol Ann Duffy, 1955— )是现任的英国桂冠诗人。也许在中学时代她就已经知道自己是同性恋,其爱情诗中的“你”往往是一个性别不可确定的人。直到1993年她才勇敢地公开了她的同性恋身份,书写同性恋情结。她的性伙伴是一个黑人女性,她们共同养育了一个孩子。达菲的诗集有着强烈的女性主义锋芒,同时她最典型的诗歌往往是关于都市中的弱势群体,那些生活在社会边缘、对这个世界怀有不满或怨恨情绪的人们,从一个侧面反映了“战后时代的英格兰,撒切尔时代的英格兰”。

《哈维萨姆》一诗描写一个女性在新婚之日被未婚夫抛弃,从此生活在怨恨之中,一生没有走出痛苦的阴影。诗歌题目来自19世纪英国著名作家狄更斯的《远大前程》,其中的人物哈维萨姆正是这样一位女性。在小说中,哈维萨姆由于遭到未婚夫的抛弃而对所有男人产生怨恨,从而制定计划对男性进行报复。她报复的方式就是收养一位美貌绝伦的少女,然后当男人坠入爱河时,就让少女离开他。也就是说,她要以其人之道,还治其人之身:用男人对待她的方式来对待男人,让男人一辈子痛苦。

在《哈维萨姆》一诗中,诗人达菲就塑造了这样一位现代女性。但是她没有渲染这位女性的复仇行动,而是凸显了这位女性的怨恨:她“整日躺在床上,对着墙壁喊不不不”,她做梦都在咬牙切齿,用咯咯的声响而非语言诅咒,“没有一天我不希望你死”。然而,她的内心是矛盾的、痛苦的。她称他为“亲爱的、甜蜜的狗东西”,她忘不了他。时间对于她来说已经停止,停留在他们就要结婚的那个时刻。因此她仍然保留着婚纱,保留着婚礼蛋糕,虽然经过多年之后婚纱已经发黄,蛋糕肯定也已经干瘪。

多年以后,她不再拥有从前的魅力,她已经人老珠黄:“眼睛都变成了深绿石子,手背上青筋暴露”,她已经是一个“老处女”。她的心完全碎了,她的怨恨也已经转化为仇恨和暴力,正如她所说,“在白色婚纱后面爱就是恨”。她有一点凶相毕露的感觉,她可以用她的老手掐死那个曾经有负于她的人。“我用刀刺向婚礼蛋糕”,这一句具有非常强烈的暗示,充分表现了她的暴力倾向。

我们可以看到,诗中这位女性是可怜的。她值得同情,但是不值得效仿。她可怜,是因为她把婚姻当成了生活的全部,把自己的命运寄托在一个男人身上。诗人达菲是一个同性恋,但她曾经也有爱,甚至在青年时期爱上过一个中年男人、一个有妇之夫。她有过轰轰烈烈的爱,但也成功地从情感的羁绊中走了出来,重新振作。在写作该诗的时候,她已经是一个著名诗人,一个独立的职业女性。她以自己的亲身经历告诉人们,女性应该自立,应该自强。婚姻和家庭是重要的,但更加重要的是女性自我价值的实现。诗中人物的怨恨和复仇可以理解,但不是一个正确选择。

猜你喜欢
达菲婚纱石子
蛋和石子
快乐语文(2021年14期)2021-06-16 01:37:56
石子
漫画
读者(2020年14期)2020-07-16 03:50:27
鑫六福珠宝 钻石婚纱·寻找待嫁的你
中国宝玉石(2019年6期)2019-03-21 06:40:46
GowN Abroad
摆石子
美丽的婚纱
婚纱摄影颠覆者
创业家(2015年6期)2015-02-27 07:53:35
巧猜石子