[英]约翰·莫雷:《论妥协》,武汉启蒙编译所译

2015-09-10 09:05
文化纵横 2015年4期
关键词:留英章士钊穆勒

上海社会科学院出版社,2014年8月

陆建德推荐:最近读《章士钊全集》(文汇出版社,2000年),感想颇多。章士钊《评新文化运动》一文的主要论点从来没有得到认真的回应,非常可惜。任何关于运动的界说往往要从历史的分期以及种种相关的假定开始,但是历史如同长河,有其延续性(不论我们是否喜欢),“新”、“旧”犬牙交错、难分彼此。严复、章士钊、杜亚泉论辩时长于说理,但是新文化运动以后,晚清激进派诉诸情感或情绪的文风与鲁迅式旨在击倒对手的冷嘲热讽合流,形成了另一种论辩的风格。当然,有所得,也有所失。严复翻译穆勒的《群己权界论》,当时能读得懂的人恐怕是凤毛麟角。章士钊留英后,对穆勒以及英国19世纪中后期的政治学说理解日深,有资格成为严复的对话者。他在给《帝国日报》撰写的《何谓不出代议士不纳租税》(1910年)里还引用“英之政家柏克(Burke)”关于自由的解说:“自由者,悬名(即抽象名词,此以严复‘悬名’为佳)也,凡悬名不能离物而自存,故自由者亦必附物而始见。民族之嗜好既不同,则其所举以为国民之乐利者,亦因之而异。”(语出《论与美洲和解的演讲》,已有缪哲译文,收入商务《美洲三书》,2003年。)对章士钊影响特别大的《论妥协》也引过柏克那篇演讲中的文字。这本《论妥协》极富政治智慧,政治毕竟是妥协的艺术。译文令人稍感遗憾,好在附有英语原文。

猜你喜欢
留英章士钊穆勒
贾云飞:留英硕士乡村振兴展风采
马克思对交往异化思想的深入——基于《穆勒评注》与《1857-1858年经济学手稿》
脱不下的穆勒鞋
平衡之美
绅士都为她着迷
章士钊妙藏态度
章士钊与陈独秀
章士钊妙说杨昌济
章士钊《柳文指要》出版内情
阿逗的留英速写本留学党的春节