[日]和田通
在日本人的理解中,中国茶就是乌龙茶。
日本某公司广告能力太强:上世纪80年代,日本开始出现旗袍美女喝乌龙茶的电视广告,这让日本人印象很深,并坚信乌龙茶有减肥的功效。
但日本人不知道的是:中国的乌龙茶消费量占中国茶总消费量的比例不到10%,中国人喝的茶有70%以上是绿茶。普通的中国老百姓是不喝介于绿茶和红茶之间的乌龙茶的。
所以,每次在中国的大街上看到年轻人喝日本品牌的瓶装乌龙茶,我就觉得很有趣。
而中国人不知道的是:如今的“绿茶大国”中国原本是个“红茶大国”。“红茶大国”不仅是众所周知的英国、印度和斯里兰卡。
19世纪,英国殖民者进入亚洲时特别喜欢中国产的红茶。鸦片战争爆发以后,英国想在自己的殖民地种茶,于是就把茶树从中国移植到印度,并邀请中国的茶师前去指导。
如此培育出来的“混血”红茶,质量好的出口到欧洲,销路很好,利润丰厚;质量较次的“碎茶”(Dust)则就地卖给印度老百姓。碎茶很细,光用水泡的话味道会很苦,因此印度人在茶盅里加入糖、牛奶以及香料一起煮,這样才可以入口喝,这就是“印度茶”(Chai)。
所以,“印度茶”(Chai)是一种有“殖民地”味道的茶。在斯里兰卡也有同样的Chai,香港则有港式奶茶。
最近,我造访了印度西北部的著名产茶地大吉岭,当地一家有150年历史的茶园老板告诉我,印度从前只有贵族阶层会学英国人喝红茶,大部分印度人都是喝Chai。近几年,随着印度经济的快速发展,老百姓收入越来越高,中产阶级不断壮大,喝红茶的人也越来越多,“喝红茶不加糖才健康”的观念也越来越被嗜甜如命的印度人所接受。
所以,尽管听起来有点可笑,但事实是——印度人开始喝红茶了。
在这座有150年历史的茶园里,老板边陪我散步边进行介绍。要种出好茶,必须保证茶园和森林的面积稳定在1:2的比率,并且不可以施化肥,一切都要来自于大自然。这位原来生活在加尔各答的茶园主现在已经移居山村,他的居所简朴、原始,常常停电,热水也不常有,但他日日与茶为伴,与茶农交流,这样的生活让他很有幸福感。
我在想,在已