丝绸之路精神的传递

2015-05-30 09:03:12金强
出版广角 2015年1期
关键词:伊斯兰生气文明

由甘肃达丽雅文化传播中心策划,甘肃文化出版社引进版权,并由马海成博士翻译、孔德军先生审校的中文版《不要生气》已于2013年8月1日在全国公开出版发行。这本书的首发时间虽然过去一年多了,但是放在更大的背景下去观察,仍然有不少值得品评和借鉴之处。这是民营文化公司发挥自身优势,主动觅食,并努力搭桥梁、做品牌、推系列的又一成功案例,在推进丝绸之路相关国家出版沟通桥梁的进程中,位处中国西北的宁夏、甘肃、青海等地的出版社和文化传播公司具有天然优势。

《不要生气》是沙特阿拉伯著名的人际关系学大师、成功学大师阿伊德·哥尔尼博士撰写的与前作《不要忧伤》堪称姊妹篇的另一部新作,且哥尔尼本人认为这是比《不要忧伤》更重要的一部作品。目前,该书已经被翻译成几十种语言,在全球有超过一百万册的销量,足见影响力,而它可能发生作用的潜在人群其实更多。中国引进这本书源于民营图书机构的主动觅食,来自于部分民间学者的独具慧眼和宽广胸怀。如果仅从克服心理失衡和治疗生理病灶方面来解读这本书,就过于平面化了。从伊斯兰文明的视角,以穆斯林的身份,并以信仰的高度、劝诫的锐度和医病的温度,去做有关人性的推敲、评测,结合对人生境遇的观察和思考,从1400多年前伊斯兰教先知穆罕默德的时代截取生活片段和处世智慧,不失为本书的一大卖点。

有关哥尔尼的介绍,在中文的搜索引擎中并不能找到太多,哥尔尼对中国读者来说具有一定的神秘色彩。而在穆斯林生活较为集中的甘肃省,关注哥尔尼的人却更容易找到“知音”——这也是一个值得关注的文化现象和出版现象。就如同伊斯兰精神和文明在非伊斯兰国家和非穆斯林聚居区具有的神秘色彩一样,它总是以实质上的安静平和,从更大的时空观方面去摈弃部分非客观公正媒体带来的陈旧印象和神秘色彩,并反映出完全区别于恐怖主义和极端分子的伊斯兰精神本义——“和平与顺从”。

这方面的著作对异域文明的传播仅仅是一个开始,全世界穆斯林作家开始注意到要发散伊斯兰文明,应该增进与世界其他主流文明的对话和互动,并通过广电、出版及新媒体的方式来巩固和加深对话的基础,提供更多的对话可能,而这些适合目前正在升温的中阿关系。

伊斯兰教是入世的宗教,几十个国家和地区近15亿穆斯林在深深浅浅、偏偏正正、多多少少地践行这种从经训上传达出来,并从言谈举止中体现出来的古老而优雅的生活方式与价值精神。但是,世界文明的演进必须接受新技术、新媒体和新传播的考验,尤其是要面对信息来源更丰富、信息普及更便捷、信息更新更快速的新时代年轻人的检验。要突破语言障碍,将一种语言的神韵,巧妙地传达给另外一个有别样文化传统和价值取向的民族,那么中阿之间的这种出版是值得更深层期待的,在丝绸之路相关国家做这样的尝试应该是可行的,这也是此书获得成功的又一个理由。

近些年来,在国际书市上,哥尔尼的书和卡耐基的同类著作一直并驾齐驱,在东南亚地区,该书的影响力甚至已经超过卡耐基的著作。甘肃的出版社出版哥尔尼的书已不是第一部, 2011年4月甘肃民族出版社出版了《不要忧伤》,2011年11月甘肃人民美术出版社出版了《世界上最幸福的女人》,直至刚刚出版发行的《不要生气》。哥尔尼的三本图书在中国大陆都有很好的销售业绩和销售前景。为什么会有这样好的表现呢?这种解释也正契合了复兴“丝绸之路”的伟大梦想。

首先,这是文明之间的对话。美国当代极负盛名却又颇具争议的保守派政治学家萨缪尔·亨廷顿于2008年辞世,他留下《文明冲突论》一书,认为21世纪国际政治角力的核心不再是国家,而是文明间的冲突。亨廷顿认为在冷战后的世界,文化和宗教的差异而非意识形态的分歧将导致世界几大文明之间的竞争和冲突。文明之间的相互冲突,从伊斯兰教的视角来看,是造物主让人们之间进行相互比对,从中发现对方的长处,以对方为自己的镜子,相互包容,接受考验,并确定最佳的选择。而其中,伊斯兰文明的位置、其实现传播的方式,以及其与其他文明对话的方式,是亟待依靠真正了解伊斯兰核心精神和中正智慧的学者去阐释和挖掘,并通过正规出版渠道和版贸路径去为更多的有识之士所关注、所品读、所传诵的。

2013年5月16日下午,北大百年讲堂举行《易中天中华史》北大演讲,演讲题目为“文明的意志与中华的位置”,现场反应相当强烈,并在网络上进行了范围更广、更有成效的二次传播,基本观点和核心理念深入影响高校课堂。易中天认为,当今世界的人类文明可以分为三个世界。第一世界是西方现代文明、伊斯兰文明、中华文明。在未来的世界,将是西方现代文明、伊斯兰文明和中华文明唱主角,因为第三世界在世界文明中的地位相当于散户,大鳄是第一世界前三甲:西方现代文明、伊斯兰文明、中华文明。易中天在强调中华文明位置的同时,也给了我们一个清晰的信号,那就是伊斯兰文明是与我们的文明并肩前行的,这两种文明之间的理解和沟通,按照亨廷顿的理论是冲突较小的。基于这样一个价值判断,有关哥尔尼著作的引入,便有了一个更为开阔的理由和高尚的意义。

从易中天对世界主流文明的品读,到哥尔尼自觉地进行伊斯兰文明的阐释,都在传达一种相似的声音——伊斯兰的文明和智慧,需要与华夏文明和智慧做更为密切的沟通与交流。智慧需要积淀,经典必须传承,两大文明之间的合作与共享,应该成为21世纪新的文明范式。

其次,这是有关古老文明和经典的阐发,也是对伊斯兰文明特质的精彩阐发。挖掘一方宝藏,引流一湾碧溪,毫无疑问,这是伊斯兰文明和《古兰经》精神在以轻松的面目接受世界其他文明和智慧的检验。伊斯兰文明的基础是经训文明,我们在书中读到的精彩段落和语录,都来自于信仰层次较高的学者,他们用慧眼慧手慧心无私心杂念地去完成,这种创作境界在中国古书中亦有记载。在该书勒口的内容简介中,这样说道:“《不要生气》产生于一个分歧普遍、易怒易暴的年代。这个时代,麻烦不断,困难重重。”历史是否轮回于已有的规律尚不确定,但今天的世界的确仍然分歧普遍、易怒易暴。这种状况不分国界、不分种族、不分社会,也不分男女老幼。

最后,它有着类似于经训的结构技巧和富有亲和力的章节安排。该书能创下国内阿译汉文学类和励志类图书之销售最高峰,与它所呈现出的“温和”“随性”不无关系。从该书的章节设置来看,其并没有遵循一个前因后果、起承转合的学术类书籍传统模式,而是类似于《古兰经》和圣训一样的随意洒脱,标题的拟定更是以所要表达的主体为中心,类似于语录体,就像中国的《论语》,而这恰是阿拉伯文学的一个重要特点。大凡经典之作,总是能够深入浅出,将事理寓于情理之中,将智慧溶于生活之中。另外,有一些标题也表现出作者对造物主的深层次关照,比如“真主的生气”“真主喜爱行善者”“防备真主的恼怒”“只因为从真主发出的慈恩,你温和地对待他们”,这显然是信仰者体现出来的更高层级智慧。此外,在该书的105个小标题中,“生气”一词出现了37次,如“生气就是敌人”“生气时发的誓言无效”“生气时不能离婚”“不要为自己生气”“对生气者的忍耐”“生气让人耳聋眼瞎”“生气来自恶魔”等,观点都非常鲜明,虽然浅显易懂,但是内文中对标题的阐释和使用的例子却令中国读者耳目一新,久久回味。

有关劝诫不要生气的书,在市面上还有其他品种,这也是一些哲人和宗教领袖都发表过看法和老生常谈的话题。比如央视在街头采访“你幸福吗”,“幸福”一词在这里更多关注的是人的内心感受,而忙忙碌碌的国人多用眼前的满足来定义人生的幸福。再比如来自佛经的《莫生气》在中国广为传诵,“为了小事发脾气,回头想想又何必。别人生气我不气,气出病来无人替。我若气死谁如意?况且伤神又费力”,它强调了人要豁达和洒脱,要心胸开阔。其相对于我们看到的这本《不要生气》,对比和借鉴意义更显著。

在该书的勒口上,这样介绍道:“《不要忧伤》是忧烦的疗法,《不要生气》是剧毒的解药;《不要忧伤》针对日新月异的烦恼,《不要生气》针对纷繁复杂的难题;《不要忧伤》针对往事,《不要生气》面对烦恼的现实;学会不要忧伤,才能认清定然,学会不要生气,不致失去坚韧;忧伤者的良药是知识,恼怒者的医治是宽容;不忧伤的结果是快乐,不生气的果实是喜欢;忧伤者是苦恼的病人,生气者是愤怒的伙伴。”引进哥尔尼图书的中国策划者和出版者很期待可以达到“它山之石可以攻玉”的效果,而翻译者和审校者对于两种文明与文化交流、融通的愿景显然才刚刚展开,不管是海上丝绸之路还是陆上丝绸之路,只要涉及优秀文明文化之间的对话,这样的书籍交流总是最简便也最深刻的。

[作者简介]金强,河北大学新闻传播学院。

猜你喜欢
伊斯兰生气文明
请文明演绎
银潮(2021年8期)2021-09-10 09:05:58
嘉米拉伊斯兰服饰旗舰店
现代装饰(2020年8期)2020-08-24 08:23:08
漫说文明
车 站
中外文摘(2020年9期)2020-06-01 13:47:56
生气了怎么办?
生气了怎么办?
对不文明说“不”
生气汤
论中世纪伊斯兰海商法的形成
古代文明(2016年1期)2016-10-21 19:35:20
文明歌